我是Atsushi。 Atsushiです。 這次要來針對 之前學生問我的問題進行回答。 先日ある生徒から質問が来たので それにお答えします。 Q 「我有想說的話, 但很難用日文表達, 我都有練習寫經(抄寫)及跟述, 到底還要怎麼做才好?」 Q 「言いたいことがたくさんあるけど、 日本語でなかなかいうことができない。 写…
我是 Atsushi。 Atsushiです。 一個學生傳來了這樣的問題, 在這邊來回答。 *內容經部分修改。 今回はある生徒から質問が来たのでお答えします。 *内容は一部編集しています。 我剛開始報名 C-CLASS 的時候, 真的超級充滿幹勁。 不過,雖然真的很想要讓自己的日文進步, 卻一直沒有去好好學習。雖然知道利…
我是 Atsushi。 Atsushiです。 想要把日文程度從中級提升到上級, 其實比你想像得還要簡單。 中級者が上級者になるのは あなたが思っているより簡単です。 只要做好該做的事, 馬上就可以達成目標了。 やるべきことをやっていれば すぐに到達できます。 有了上級者的語言能力的話, 不但可以和在路上認識的日本人打好…
我是 Atsushi。 Atsushiです。 這次收到了 Blog 讀者傳來的問題, 在這邊來解答。 今回はBlogの読者から 質問が届いたので回答します。 Q 「我之前已經考過 N3 了, 但還是完全不會開口講日文、 也完全無法想像會講日文的自己會是什麼樣子。 請問我該怎麼做才好呢?」 Q 「この前N3に合格しました…
你好,我是Atsushi。 Atsushiです。 學習語言一定需要字典。 以棒球來比喻的話,字典就像棒球手套。 沒有棒球手套練習傳接球或擊球, 是也可以,但應該會相當艱難。 語学学習に辞書が必須です。 野球で言ったらグラブのようなもので グラブなしでキャッチボールや ノックをすることができますが ものすごくきついです。…
你好,我是Atsushi。 Atsushiです。 做相同的練習 有的學生進步的很快, 但有的學生卻完全沒有進步。 同じ練習をして伸びる生徒と 全然伸びない生徒がいます。 我在平常的日文教學當中 會建議學生做 「跟述」及「抄寫(寫經)」的練習。 僕は普段日本語学習で 「シャドウイングをやってください」 とか 「写経してく…
我是 Atsushi。 Atsushiです。 我現在覺得非常震驚。 僕は驚いています。 我震驚的點是, 在我的課堂中有些頻繁提交作業、 請我幫忙改作文、很有學習動力的學生, 何に驚いているかというと、 僕の授業で頻繁に宿題を提出したり、 作文の添削を依頼してくる モチベーションある生徒がいるのですが、 在他們之中,學習…
(來源:C-CLASS4月第1部) 這一次的重點是, 我希望你在跟讀的時候, 要有意識地去模仿語調。 今回のポイントなんですけど、 シャドウイングするときは、トーンを意識して真似る。 これをやってほしいんですよ。 我最近每個禮拜啊, 都會幫 L-CLASS 的幾個學生修正發音。 というのも、 最近僕は毎週、L-CLAS…
如果想要別人誇獎你 「最近日文發音越來越正確了耶!」 那你一定要看今天的文章! 「最近、めっちゃ日本語きれいになったよね」 と言われたいあなた、必見です。 我是Atsushi。 Atsushiです。 許多人都想要在短時間內大幅提升日文能力。 短期間で日本語力を上げたい。 そう思う人が少なくありません。 補習班的招生廣告…
這次想跟你提的是 根據美國華盛頓大學的研究, 探討撰寫文章的重點。 今回はアメリカのワシントン大学っていうところの研究ですね。 それをもとに読まれるためのポイントですね。 これを話したいと思います。 這是甚麼樣的研究呢? 它是一份學術論文, 是相當認真在研究寫作的論文。 これはどういう研究かっていうと、 学術論文ありま…