我是 Atsushi。 Atsushiです。 之前破解容易搞混的日文的文章, 引起了很大的迴響。 間違えやすい日本語の違いを 解説した記事が大反響です。 從點閱數觸及率, 看到這對很多人的學習有所幫助, 我真的很開心。 アクセス数などを見てもかなり多くの方が 学習に活用してくださっているようで、 とても嬉しいです。 那…
你好,我是Atsushi。 Atsushiです。 日文單字當中, 有許多只要增加一個字, 意思會完全不一樣, 用法也會大不同。 日本語は一文字付け足すだけで 違う意味になったり 使い方がガラリと変わることが多々あります。 在日本人眼裡看起來 「完全不一樣」的字, 日本人からしたら 「全然違うじゃん!」 というものでも …
我是 Atsushi。 Atsushiです。 在台灣居住的那時候, 身為東京人的我感到最震驚的一件事, 就是台灣人超喜歡關西的。 台湾に住んでいた時、 東京出身の僕が一番驚いたのは、 台湾人は関西が大好きだということです。 還不只是這樣, 連關西人跟關西腔 也都超受歡迎的。 讓我這個東京人非常驚訝。 それだけではなく、…
你好,我是Atsushi。 Atsushiです。 對於母語是中文的人來說, 要理解日文的時態相當有難度。 中国語を母語とする人たちにとって 日本語の時制はなかなか厄介だと思います。 「する/した/している/していた」 到底用在什麼時候? 或許有些人每次在抉擇的時候都生氣到要發瘋。 する/した/している/していた どれを…
你好,我是Atsushi。 Atsushiです。 很突然的,我要來問一個問題。 「我喜歡你。」 這句話的日文該怎麼說呢? 突然ですが問題です。 「我喜歡你。」 これを日本語にするとどうなるでしょうか? 很多人可能會回答: 「あなたが好きです。(我喜歡你)」 或是 「君が好きだ。(我喜歡你)」 多くの人は 「あなたが好き…
我是 Atsushi。 Atsushiです。 把日本人說的日文、 日本人寫的文章直接照著記下來, 就可以掌握自然的日文感覺。 日本人が話している日本語や 日本人が書いた文章をそのまま覚えることで 自然な日本語の感覚が身につく。 因此, 我平常都跟學生說, 應該要盡量多接觸日本人的日文。 だから、できる限り 日本人の日本…