我是Atsushi。 Atsushiです。 這次要來回覆學生的問題。 今回は生徒から質問が届いたので それに回答していきます。 Q 「我男友跟我說不要在回覆別人的時候說『そうなんだ(這樣啊)』。 在聊天時如果說「そうなんだ(這樣啊)」,對方聽起來是什麼感覺呢?」 Q 「彼氏が「そうなんだと言わない方がいい」と言ってくれ…
我是 Atsushi。 Atsushiです。 我總是學生們說 一定要把基礎徹底打好打穩。 僕はいつも生徒に 基礎を徹底しろとお伝えしています。 因為就算已經是上級程度的人, 在寫作時所犯的, 也有九成都是初級的基礎錯誤。 なぜなら、 上級者でも作文のミスの9割は 初級レベルの基礎事項だからです。 而且,很多苦惱於 自己…
你好,我是Atsushi。 Atsushiです。 有學到N4的學生 應該都有學過「ために」這個文法吧。 N4レベルまで勉強したことがある人は 「ために」 という文法を学んだことがあると思います。 「ために」 能夠表示「目的」 或是「原因・理由」。 「ために」は 目的を表す使い方と 原因・理由を表す使い方があります。 程…
你好,我是Atsushi。 Atsushiです。 有學到N4的學生 應該都有學過「ために」這個文法吧。 N4レベルまで勉強したことがある人は 「ために」 という文法を学んだことがあると思います。 「ために」 能夠表示「目的」 或是「原因・理由」。 「ために」は 目的を表す使い方と 原因・理由を表す使い方があります。 很…
我是 Atsushi。 Atsushiです。 之前破解容易搞混的日文的文章, 引起了很大的迴響。 間違えやすい日本語の違いを 解説した記事が大反響です。 從點閱數觸及率, 看到這對很多人的學習有所幫助, 我真的很開心。 アクセス数などを見てもかなり多くの方が 学習に活用してくださっているようで、 とても嬉しいです。 那…
你好,我是Atsushi。 Atsushiです。 日文單字當中, 有許多只要增加一個字, 意思會完全不一樣, 用法也會大不同。 日本語は一文字付け足すだけで 違う意味になったり 使い方がガラリと変わることが多々あります。 在日本人眼裡看起來 「完全不一樣」的字, 日本人からしたら 「全然違うじゃん!」 というものでも …
我是 Atsushi。 Atsushiです。 在台灣居住的那時候, 身為東京人的我感到最震驚的一件事, 就是台灣人超喜歡關西的。 台湾に住んでいた時、 東京出身の僕が一番驚いたのは、 台湾人は関西が大好きだということです。 還不只是這樣, 連關西人跟關西腔 也都超受歡迎的。 讓我這個東京人非常驚訝。 それだけではなく、…
你好,我是Atsushi。 Atsushiです。 對於母語是中文的人來說, 要理解日文的時態相當有難度。 中国語を母語とする人たちにとって 日本語の時制はなかなか厄介だと思います。 「する/した/している/していた」 到底用在什麼時候? 或許有些人每次在抉擇的時候都生氣到要發瘋。 する/した/している/していた どれを…
你好,我是Atsushi。 Atsushiです。 很突然的,我要來問一個問題。 「我喜歡你。」 這句話的日文該怎麼說呢? 突然ですが問題です。 「我喜歡你。」 これを日本語にするとどうなるでしょうか? 很多人可能會回答: 「あなたが好きです。(我喜歡你)」 或是 「君が好きだ。(我喜歡你)」 多くの人は 「あなたが好き…
我是 Atsushi。 Atsushiです。 把日本人說的日文、 日本人寫的文章直接照著記下來, 就可以掌握自然的日文感覺。 日本人が話している日本語や 日本人が書いた文章をそのまま覚えることで 自然な日本語の感覚が身につく。 因此, 我平常都跟學生說, 應該要盡量多接觸日本人的日文。 だから、できる限り 日本人の日本…