如果你想要跟日本人交往/想要控制日本上司或部下/想要考上N1的話,來看看!

日語教育11年
教過1萬人後得到的結論
「光靠語言能力,還是不夠……」

環遊世界的教育工作者,
日語教育、腦科學、AI、MBTI、占星術
整合成一套系統!

在AI時代,培養「真正的日語高階者」——
全球唯一的課程方案,終於正式公開!

日本語教育11年、
1万人以上に教えた結論
「語学だけでは足りなかった…」世界を旅する教育家が
日本語教育・脳科学・AI・MBTI・占星術を
システム統合!
AI時代の「真の日本語上級者」を育てる、
世界で唯一のプログラムをついに公開!

你有請AI幫你翻譯過嗎?

我想正在讀這篇文章的你,
有90%的人都會回答:

「有啊!」

あなたはAIに
翻訳を依頼したことがありますか?おそらくこの文章を読んでいる
90%の人は
「あります!」
と答えるでしょう。

確實,
AI的進化真的很驚人。
如果只是「看得懂意思就好」這種程度,
用AI幾乎是一瞬間就能搞定。

而且不只翻譯,
它也能幫你做文法檢查,
甚至連寫Email也能協助你。

実際、
AIの進化は目覚ましく、
「意味がわかればOK」レベルなら
AIを使えば一瞬できるようになりました。翻訳だけではなく
文法チェックもしてくれますし
メール執筆も手伝ってくれます。

那我再繼續問你一個問題。

結果,你的日本朋友有變多嗎?

你和日本朋友的關係,
有比以前更深、更近嗎?

如果你在日商工作,
日本上司有開始願意跟你說真心話嗎?

你和客戶、合作夥伴的關係有改變嗎?

我想,大多數人的答案是:
「沒有。」

では、
続けてあなたに聞きます。それで日本人の友達は増えましたか?日本人の友達との仲は
今まで以上に深まりましたか?日系企業で働いている人なら、
日本人の上司が
本音を話してくれるようになりましたか?取引先との関係は変わりましたか?おそらく多くの人は
現状が変わっていないはずです。

AI出現以後,
工作也許變輕鬆了。
但人生因此變得很戲劇性、徹底翻轉的人,
應該幾乎沒有。

AIの登場によって
仕事は楽になったかもしれませんが、
人生がドラマチックに変わった人は
ほとんどいないはずです。

人類才能做到的事/人間にしかできないこと

因為,
AI做出來的日文——沒有靈魂。

就算再精準,
也沒有把「你這個人的人味」放進去。

日文是對的,
但沒有溫度。
沒有血在流動的感覺。

なぜなら
AIが作った日本語には
魂がないからです。どんなに正確でも、
そこにあなたの人間性は
乗っていないのです。日本語としては正しいけど、
血が通っていないのです。

工作上,最後被交付「做決定」的人,是人。
和客戶建立信任的人,是人。
把團隊帶起來的人,也是人。

仕事で最終的に
判断を任されるのは人間。取引先との
信頼を築くのも人間。チームをまとめるのも人間。

而這一切,
一定需要有血有肉的溝通。

AI終究只能當輔助。
真正能改變現實的,
只有你自己。

そこには、
血の通ったコミュニケーションが
絶対に必要で、AIはあくまで
その補助しかできず、現実を変えるのは
あなた自身なのです。

這是很殘酷的真相:
如果「你這個人」本身沒有魅力,
就算你日文說得再完美,
現實也不會有任何改變。

残酷な真実ですが、
あなたという人間に魅力がなければ、
どんなに完璧な日本語を使っても、
現実は何も変わらないのです。

讓日本人喜歡你的人的差別/日本人にモテる人の違い

如果你是在日商工作的人,
希望你先回想一下——

你職場裡的日本同事。

日系企業で働いている人なら
思い出してみてほしいのですが、あなたの職場にいる
日本人の同僚。

中午休息時間,
你們會一起吃飯。
但是不知道為什麼,聊天就是續不下去。

聊一些不痛不癢的天氣話題,
吃完之後就用一句「那下次見」結束。

你的日文其實沒有問題。
文法、敬語也都夠用。
但你就是有種「自己站在外面」的感覺。

昼休みに一緒に
ご飯を食べることはある。
でもなぜか会話が続かない。当たり障りのない天気の話をして、
食べ終わったら
「じゃあまた」で終わり。あなたの日本語は間違っていない。
文法も敬語も十分。
でも、なぜか「外側」にいる感覚がある。

相反地,
你有沒有看過——
明明日文比你還差的外國人,
卻能跟日本人笑到不行?

一方で、
あなたより日本語が下手な外国人が
日本人とゲラゲラ笑い合っているのを
見たことはありませんか?

還會被邀去喝酒,
甚至日本人還會找他聊工作、商量事情。

飲み会にも誘われて、
仕事の相談もされている。

如果你是日文系出身,
或有留學經驗,
你可能也曾經不爽過:

「為什麼那傢伙
被捧得那麼誇張啊……」

日本語学科出身者や
留学経験者なら「なんであんなヤツが
チヤホヤされてんだよ…」と、
イラついたことも
あることでしょう。

那這個差距到底是什麼?

這並不是「日文能力」的差別而已。

而是——
讓別人覺得:

「跟這個人在一起很有趣」
「這個人真的懂我們」

這種力量的差別。

この差は何なのでしょうか?

これは日本語の能力だけの
話ではありません。

「この人と一緒にいると面白い」
「この人は自分たちのことをわかっている」

そう思わせる力の差。

換句話說,
就是人與人的魅力差,
也就是「人間力」。

語言能力,
只不過是把這份人間力發揮出來的工具而已。

言い換えると、
人間力です。語学は、
この人間力を発揮するための
ツールにすぎません。

只磨工具,沒有用。
如果使用工具的人本身沒有魅力,
那再好的工具也只會變成浪費。

ツールだけ磨いても、
使う人間に魅力がなければ
宝の持ち腐れとなります。

但是,
當一個本來就有「人間力」的人,
再加上高階的日文能力——
就會產生爆炸性的化學反應。

ですが、
人間力がある人が
上級レベルの日本語を手にしたとき、
爆発的な化学反応が起こります。

沒用的日文學習/役に立たない日本語学習

我想你一路以來接受的日文教育,
多半都只教了——

文法、單字、基本會話,
也就是「語言表面」的東西。

おそらく、
あなたが今まで受けてきた
日本語教育は、文法や単語、基本会話など
「言葉の表面」しか
教えてこなかったと思います。

日本人會說什麼、
會用什麼表達方式。
你應該一直都是被這樣教過來的。

日本人が何を喋るか、
どんな表現を使うか。
それだけを延々と
教わってきたと思います。

如果光靠這些,
就能進入日本人的「圈內」,

那拿到N2、N1的你,
早就已經進去了才對。

それだけで日本人の
「中」に入れるなら、N2・N1を持っているあなたは、
とっくに入れているはずです。

但你現在可能還是——

和日本人溝通時,
依然沒有十足的自信。

在組織裡,
也還沒建立起
屬於你自己的穩固位置。

日本人とのコミュニケーションに
まだまだ自信が持てない。組織の中で
自分の確固たるポジションを
確立できていない。

明明這麼努力學日文,
卻還是無法打破這個狀態。

原因是——
過去的日文教育裡,
少了一個「決定性」的東西。

頑張って日本語を学んだのに
そんな状態を打開できないのは、
今までの日本語教育に
決定的に欠けているものが
あるからです。

天・地・人

我認為,
如果沒有「天・地・人」這三個概念,
想靠日文去實現自我、完成理想,其實很難。

僕は
「天地人」
という三つの言葉・概念がないと日本語を使って
自己実現をしたり
自分の理想を叶えることは
難しいと考えます。

「人」:日本人的用語習慣與思考方式
「日本人會這樣說」
「日本人在這種情況會這樣想」

一般的日文教室,
幾乎只教到這裡而已。

「人」:日本人の言葉遣いや日本人の思考
「日本人ならこう言う」
「日本人はこういう時、こう考える」普通の日本語教室が教えるのは、
ほとんどがここだけです。

「地」:由日本的文化、歷史、地理所形成的民族性

有一部分老師會講到這一層。
也就是——日本是一個怎樣的地方,
又是在什麼樣的背景下,形成了這樣的民族性。

當你理解「日本」到底是什麼樣的地方,
就能理解日本人的感覺、語氣、措辭背後的理由。

「地」:日本の文化、歴史、地理から成り立つ民族性

一部の教師はここまで触れます。
日本がどういう場所で、
どのような民族性が生まれてきたのか。

「日本」がどんな場所であるかを
理解することで
日本人の感覚や言葉遣いの背景を
理解することができます。

「天」:時代的走向,以及你自己的本質。

我敢確信,
敢講到這一步的教室,世界上幾乎不存在。

現在時代正在往哪裡走?
不只日本,全世界又在怎麼動?
推動這一切的「時代能量」是什麼?

「天」:時代の流れ、そしてあなた自身の本質。

ここまで踏み込む教室は、
世界に一つもないと確信しています。

今、時代はどこへ向かっているのか。
日本のみならず世界がどう動いているのか。
そしてそれを動かす「時代のエネルギー」。

以及——
你到底是什麼樣的人,
有什麼樣的認知模式,
怎樣做才能把力量發揮到最大?

你這一生,從出生到死亡之間,
應該完成什麼,
又該用什麼樣的方式行動,才能做到?

そして、
あなたがどういう人間で、
どういう認知パターンを持っていて、
どうすれば力を最大限に発揮できるのか。あなた自身、
生まれてから死ぬまでに
何を成し遂げるべきで
どう振る舞うことでそれが達成できるのか。

我就是用這麼大的尺度,
在思考日文教育。

僕はここまで
大きな範囲で
日本語教育を考えています。

只懂「人」,
你的日文最多只能停在「能用」而已。

懂到「地」,
你會開始「看得懂」日本人的思考方式。

而懂到「天」,
整個層次會直接翻掉。

「人」だけ知っていても、
日本語は「使える」止まりで終わります。「地」まで知ると、
日本人の考え方が「見える」ようになります。「天」まで知ると、
次元がガラッと変わります。

你會在真正理解自己魅力的前提下,
用符合時代的方法去展現自己;
也能更深地理解別人,
把良好的人際關係一路建立起來。

あなた自身が
自分の魅力をしっかり理解した上で
時代に合った形でアピールすることができ、他者をしっかり理解して
良好な関係をどんどん築くことが
できるようになります。

甚至在工作上,
你也會因為有意識地抓住趨勢、調整心態與做法,
讓自己始終站在最前線,成為最先端的人才。

そして仕事でも
トレンドを意識した働き方や
マインドになることで
常に最先端の人材になることができます。

這就是把「天・地・人」整合之後,才會出現的力量。

これが天地人を統合した先にある力です。

把人的潛能徹底發揮出來/人間の潜在能力をフル発揮

我從國中開始,
就一直反覆思考一個問題:

僕は中学生の頃から
ずっと考え続けている問いがあります。

「到底要怎麼做,才能把人的潛在能力
完整地發揮出來?」
「要怎麼突破人的極限?」

「どうしたら人間の潜在能力を
フルに発揮できるのか?」
「人間の限界を突破するには
どうしたらいいのか?」

我就帶著這些疑問,
在大學取得了教師資格,
回過神來,自己已經走進了日語教育的世界。

そんなことを考えながら
大学で教員免許を取り、
気がついたら
日本語教育の世界に入っていました。

一開始,我做的是一對一家教,
連續三年,
每天都在全力投入眼前的學生。

最初は一対一の家庭教師を
3年間続けて
目の前の生徒にコミットする日々。

而在那段時間,我看清了一件事——
明明用同一套教材、
上同樣的課,
卻有人進步得很快,有人怎麼都不會進步。

そこで分かったことは
同じ教材を使い、
同じ授業を受けているのに、
伸びる人と伸びない人がいる。

有人能和日本人建立很深的關係,
有人卻一直停留在「圈外」。

日本人と深い関係を築ける人と、
いつまでも「外側」にいる人がいる。

這種殘酷的「差距」,確實存在。

この残酷な「差」が
存在することでした。

那這個差距到底是什麼?

この差は何なのか?

我一路追著答案跑,最後發現:
光是教語言,根本不夠。

その答えを探し続けた結果、
言葉を教えるだけでは
足りないことに気づきました。

你還需要理解日本文化。

日本の文化の理解が必要でした。

而到了最後,
你更需要一個工具,能夠理解每個人獨一無二的「本質」。

そして最終的に、
一人ひとりの
「本質」を理解するツールが
必要でした。

為了先讓我自己更理解學生——
也為了讓學生能更理解自己、也更理解他人——
我開始研究各種領域。

まず僕自身が生徒を理解するために、
そして生徒に自分自身と他人を
もっと理解してもらうために、
僕はあらゆることを研究しました。

腦科學、心理學當然不用說。
MBTI我從8年前就開始學,
而且不只是停在分類,
連「依照人的成長階段去做タイプ進化」這個領域,
我也一路學、一路實作。

脳科学や心理学はもちろん、
MBTIは8年前から
「人間の発達段階に合わせたタイプ進化」
の領域まで学んで実践しています。

接著我也開始學占星術。
然後從2023年開始,
我開始把AI運用進來。

それから
占星術も学び始め、
2023年からは
AIを活用し始めました。

我把這些研究成果,
透過課程與部落格,
一點一點地滲透到台灣、香港的日文學習者之中。

それらの研究結果を
授業やブログを通して
台湾人・香港人の日本語学習へ
少しずつ浸透させていきました。

我不是把焦點放在某個單一技巧上。
而是很純粹地盯著一件事:
「眼前這個人,要怎麼做才能成長得更快、更好?」

個別の手法にフォーカスするのではなく、
純粋に
「目の前のこの人が、どうしたらもっと成長できるか」

這11年來,
我只追著這個問題走。
而最後,
建立在「天・地・人」之上的日文學習系統,
就是在這樣的追尋中誕生的。

11年間、
その問いだけを追い続けた結果、
「天・地・人」を踏まえた
日本語学習プログラムが生まれました。

一般日文教室不可能出現的成果/普通の日本語教室ではありえない結果

結果就是——
我的學生們,會做出那種你在一般日文教室幾乎看不到的
超誇張「Before / After」。

その結果、
僕の生徒たちは
普通の日本語教室では見ない
驚きのビフォーアフターを見せてくれます。

先分享幾個學生的回饋。

生徒の声をいくつかシェアします。

轉職成功,年收入直接多了200萬日圓!/転職成功で年収が200万円アップ!

68ed6dac1557bc23f321417f2944a2a3 - シン・A-CLASS
Screenshot

能跟上公司線上會議與閒聊了!/会社のオンライン会議・雑談についていけるように!

f4f2d9ea5b1a7b7c34a5858b6609882c - シン・A-CLASS
Screenshot

日本求職,一次就上!連怕生的性格也改善了!/日本への就職活動、一発合格!人見知りな性格も改善!

35c41f4d653da7090a9d880568fb5a43 - シン・A-CLASS
Screenshot

第一次能帶著自信去日本出差!/初めて自信を持って日本出張に臨めました!

479a4d128e0c7481ba00762506a5bbcc - シン・A-CLASS
Screenshot

練出了讓日本人都驚訝的「日文言語化能力」!/日本人が驚く「日本語言語化力」を身につけました!

d4ce1d143a87cbd3958c5273e3951d67 - シン・A-CLASS
Screenshot

最新一封學生來信
— JLPT N1合格!連日本朋友都嚇到!
最新の生徒からのメール
-JLPT1級合格!日本人の友達もびっくり!

いつもお世話になっております。

X-Classとやり直し塾を受講している*です。

おかげさまで、この度はJLPT N1に合格いたしました。

いつも日本語に関して、細かい点までの知識や日本の最新情報をいただき、誠にありがとうございます。

授業に参加したばかりの時、私の日本語の能力はまだかなり低いので、正直にいますと、授業内容が一、二割ほどしか理解できず、先生とナビゲーターがお話ししているかも全然聞き取れませんでした。

先生のわかりやすい解説と興味深い授業内容のおかげで、勉強し続けることができます。

もし他の塾に参加して「教科書的」な内容で勉強したら、もう諦めたかもしれません。

C-Class、L-Class Final、X-Class、やり直し塾を経て、だんだん授業内容を聞き取れるようになってきて、日本人の友達からもよく日本語めっちゃ上手になると褒められていることは本当にありがたい限りでございます。

新しい講座を心待ちにしております。

今後も何卒よろしくお願いいたします。

一直以來承蒙您照顧。

我是正在上X-Class和やり直し塾的*。

托您的福,這次我順利通過了JLPT N1。

平常您總是提供我關於日文的細節知識,以及日本最新的資訊,真的非常感謝您。

剛開始參加課程的時候,我的日文能力其實還很弱。老實說,我只能理解課堂內容的大概一、兩成,甚至連老師和ナビゲーター在講什麼也幾乎完全聽不出來。

但多虧老師講解得很清楚,課程內容也很有趣,我才能一直堅持學下去。

如果我去上其他補習班、用那種「教科書式」的內容來學,可能早就放棄了。

經過C-Class、L-Class Final、X-Class、やり直し塾之後,我越來越能聽懂課堂內容了。而且日本朋友也常常稱讚我「日文真的變超好」,我對此真的非常感激。

我非常期待新的課程。

今後也請多多指教。

看到這裡,哪怕只讀了幾段學生的回饋,
你應該也能懂——

ここまでの生徒の声を
少しでも読んでいただいた方なら
わかると思いますが、

我在做的,並不是那種
只教日文表達的「一般日文教育」。

僕がやっているのは
日本語表現を教えるだけの
普通の日本語教育ではないのです。

而是從思考力、情緒理解力,
到看懂時代趨勢的能力,
做整體性的訓練——
一個真正的
「綜合日文實戰教室」。

人間の思考力から感情理解力、
そして時代の流れを見る力など
総合的にトレーニングする
「総合日本語実践教室」なのです。

例如,你可以拿到這樣的未來
—「能賺錢的日文」一次完整學會—
例えばこんな未来が手に入ります
-「稼ぐ」日本語を総合習得 –

把日文能力變現的技能/日本語能力を現金化するスキル

就算拿到N1,收入也沒有增加……
這其實很正常。
因為那只是日文的基礎,
並不是「用來賺錢」的日文。

N1を取っても収入が増えない…
そんなのは当たり前です。
なぜならそれは日本語の基礎であり、
「稼ぐため」の日本語ではないからです。

透過學會——
日本人會在無意識中忍不住反應、覺得
「這個商品我想要」
「這個人不知道為什麼很可信」
的「觸發單字」,以及
「用來賣東西的心理學」,

日本人が無意識のうちに反応してしまい
「この商品、ほしい」「この人はなぜか信頼できる」
と思わせる「トリガー単語」や
「売るための心理学」を学ぶことで、

你就能對日本人不斷發起商業進攻,
把現金一波一波收進口袋。

あなたは日本人相手に
どんどんビジネスを仕掛けていき
現金をどんどん吸い上げることが
できることでしょう。

一個單字,銷售額可以從0到1億/単語1つで売り上げが0にも1億にもなる

如果你要把你國家的商品賣給日本人,
請你對「用字」保持極度敏感。

もしあなたが自国の商品を
日本人に販売するとき、
単語の選択には細心の注意を払ってください。

選對日本人會被打中的詞,
光是這樣就能讓業績直接起飛。
但如果你選到「很土」的詞,
也可能光是一個字,就讓銷售直接變成「0」……

日本人に刺さる単語を選べれば
それだけで売り上げが飛躍的に伸びますが、
「ダサい」単語を選んでしまったら
それだけで売り上げが「0」になることも…

*提示:做美容、時尚相關的人
尤其要注意。

*ヒント:美容業界やファッション業界の人は
特に気をつけてください。

讓客戶對你「刮目相看」的商務郵件/取引先に一目置かれるメール

很多日文高階者,
會去網路找Email模板,
或是讓AI幫忙寫草稿,
再用那個來寫商務信。

多くの日本語上級者は
メールのテンプレをネットで探したり
AIに下書きを書かせて
ビジネスメールを書いています。

這樣做當然也能溝通。
但真正會被人「高看一眼」的商務人士,
一定會插入一句——
「很懂人心的那一句話」。

それでもコミュニケーションは取れますが、
一目置かれるビジネスマンは
「気の利いた一言」を
欠かさず挿入します。

只要你能寫出讓日本人開心的那一句,
或是能看懂對方心理的那種信件,
你的好感度就會直接爆衝。

日本人に喜ばれる一言や
相手の心理を察したメールで
あなたの好感度は爆上げ必至。

想說的話,都能自由地用日文表達出來/言いたいことを自由に日本語にする表現力

看到照片,能瞬間用日文把畫面說清楚。
能用日文有邏輯地表達自己的意見。
能對收到的日文Email做出恰當回覆。

写真を見てそれを瞬時に日本語で説明する。
自分の意見を論理的に日本語で述べる。
来た日本語のメールに適切に対応する。

這些都是很多人不擅長的地方,
也因為難練,所以更有價值。

これらは多くの人が苦手とするポイントであり、
なかなか鍛えるのが難しい分野です。

只要把這些能力用一年時間徹底鍛鍊,
你就能把表達力推到
周圍的競爭者絕對到不了的高度。

これらを1年間徹底的に鍛えることで
周りのライバルが決して
辿り着くことができないレベルまで
自分の表現力を鍛えることができます。

翻譯、文案、行銷/翻訳家、コピーライター、マーケッター

用日文工作的路,
不只有翻譯、口譯而已。

日本語を使う仕事は
翻訳や通訳だけではありません。

你也可以變成——
把你國家的商品賣給日本人的文案寫手或行銷人。

日本人に自国の商品を売る
コピーライターやマーケッターに
なることも可能ですし、

反過來,
你也能成為把日本商品賣回自己國家的商務人才。

その逆で自国に日本商品を売る
ビジネスマンになることも可能です。

而且文案這份工作,
不管你在世界哪裡,
都能用自己喜歡的時間工作,
自由度高到不合理。

さらにコピーライターは
世界のどこにいても
自分の好きな時間に仕事ができる
最高に自由な仕事です。

當你把日文練到極致,
等待你的,
就是那種「極致自由」的生活方式。

日本語を極めた末に、
究極に自由なライフスタイルが
あなたを待っているのです。

例如,你可以拿到這樣的未來
— 朋友/伴侶/戀人「量產」溝通力 —
例えばこんな未来が手に入ります
-友達・パートナー・恋人量産コミュニケーション –

現在日本人的LINE溝通/今時のLINEコミュニケーション

LINE是現代人最代表性的溝通工具。
說得誇張一點——能把LINE玩明白的人,
幾乎就能把人際關係也玩明白。

LINEは現代人の
コミュニケーションツールの代表です。
LINEを制したものが、
人間関係を制すると言っても過言ではありません。

現在日本人覺得「很噁」的LINE寫法、
讓人瞬間火大的措辭、
以及能讓對方覺得「跟你聊天很開心」的對話節奏——

今の日本人が「キモい」と思うLINE
イラッとする言い回し、
楽しいと感じさせる会話の流れ

把教科書絕對學不到的
LINE真實生態,直接揭露給你看。

教科書では学べない
LINEトークの実態を暴露。

看起來很聰明的文章 vs 被當成笨蛋的文章/賢いと思われる文章とバカにされる文章

就算你的日文再好,
只要「寫法」一變,
別人對你的印象就會整個翻轉。

どんなに日本語が上手でも
文章の書き方1つで
その人の印象が大きく変わります。

有些人明明不算會讀書,
卻不知道為什麼寫起文章來
就是讓人覺得「這人很聰明」。

別に勉強が得意ではないけど
なぜか「頭がよく」見える文章もあれば、

也有人明明很會讀書,
但寫出來的文章卻讓人覺得
「好像很不會做事」。

勉強が得意なのに
なぜか「仕事できなさそう」に
見える文章もあります。

把會被看不起的寫法丟掉,
練出能讓人尊敬你的寫法。

バカにされる文章を卒業して、
多くの人の尊敬を集める文章を
身につけましょう。

讓日本女生喜歡你的關鍵/日本人女性に好かれるコツ

日本女生最看不起的,
就是「完全不會察言觀色的人」。

日本人女性は「察する」ことができない人を
一番軽蔑します。

缺乏「察する力」的人,
就算再有錢,
也很難真正抓住她的心。

「察する力」がない人は
どんな金持ちでも
その人の心を完全に捕らえることはできません。

相反地,
把「察する力」練到極致的人,
不只異性,連同性都會喜歡,
工作與私生活也更容易照著你想要的方向走。

逆に「察する力」を限界まで高めている人は
男性はもちろん女性からも好かれ、
仕事もプライベートも
思い通りに進んでいきます。

而Atsushi的課程,
是世界上唯一一個——
連「察する力」也能一起鍛鍊的日文教室。

Atsushiのプログラムは世界で唯一
「察する力」も身につけられる
日本語教室でもあるのです。

男女各自會被打中的一句話/男女別刺さる言葉

只是一點點措辭,
就能讓異性突然「心跳一下」。
日文裡也確實存在這種話。

ちょっとした言葉遣いで
異性を「ドキッ」とさせてしまう。
そんな言葉が日本語にも存在します。

而且那不是那種常被拿來講的
所謂「戀愛日文」——
很尷尬、很油的台詞。
真的只是「一句很小的話」而已。

しかもそれはよく
「恋愛日本語」などで紹介されるような
「クサいセリフ」ではなく、
本当にちょっとした一言なのです。

把這些句子一個個收進來,
你就能慢慢變成那種——
「不知道為什麼就是很受異性歡迎」的人。

そういった言葉を
身につけていくことで、
「なぜか異性にモテる」人に
生まれ変われます。

發表2026年最新課程/2026年最新プログラムを発表

這一年來,
我一直在運營一個叫做 X-CLASS 的課程,
上課時我一直刻意去抓住兩個重點:

僕はこの1年間、
X-CLASSというプログラムを運営してきて

「就算在AI時代也真正派得上用場的日文學習」
「因為是AI時代,所以更應該學的日文」

「AI時代でも役立つ日本語学習」
「AI時代だからこそ学ぶべき日本語」

換句話說,
這是一個把「AI時代」這股趨勢——
也就是「『天』的動態」放進去思考的課程。

というのを意識した授業、
つまり、「AI時代」という
「『天』の動き」を意識した
プログラムでした。

而從2026年3月開始,
我不只會繼續追蹤AI時代的變化,

2026年3月からは
AI時代の動きを追うのはもちろん、

還會把「人類進化」與「理解人」這件事——
也就是「天的視角」再往上拉一個層級,
推出全新的課程。

人間進化・人間理解という
「天の視点」をさらに強化した
新プログラムを始めることにしました。

名字就叫——
「シン・A-CLASS」!

その名も
「シン・A-CLASS」!

a5f2ef74e47c6ab4620f780f0c2e79be - シン・A-CLASS
那接下來,
我就來跟你說明
「シン・A-CLASS」的課程概要。

それでは
「シン・A-CLASS」の概要を
お伝えしていきます。

你上「シン・A-CLASS」之後能得到什麼/あなたがシン・A-CLASSを受講して手に入れられる内容

・每月4次線上直播課
*聽力實戰訓練
*時事議題解說
*其他日文綜合題型演練
*10個以上的豪華特典

・月4回のオンラインライブ授業
*リスニング実践練習
*時事問題解説
*その他日本語総合問題演習
*10個以上の豪華な特典

接下來我會先跟你說明,
這門課大概會怎麼上、會做哪些訓練。

これからどのような授業になるか、
概要をお話しします。

聽力實戰訓練/リスニング実践練習

不管是商務場合,還是跟朋友閒聊,
想把日文說得順,聽力提升絕對少不了。

ビジネスでも友達とのおしゃべりでも
日本語を話すには
リスニング力アップが不可欠です。

而在所有訓練裡,
對提升聽力最有效的方法之一,
就是「聽寫(ディクテーション)」。

そのリスニング力アップに
最も効果があるのが
「ディクテーション練習」です。

把聽到的聲音寫下來。
看起來很單純,
但真的做過就會發現——超難。

聞こえてくる音声を書き取る。
単純な作業ですが、
やってみるとこれがかなり難しいです。

不過,
當你慢慢習慣之後,
能寫下來的詞會越來越多。

ですが、
慣れていくにつれて書き取れる言葉が
徐々に増えていき、

你也會明顯感覺到:
平常生活中,能聽懂的日文也變多了。

普段生活していても
聞き取れる日本語が増えていくのが
実感できます。

這個訓練我們會每週做。
通常會在課程一開始,
用最新新聞或報紙內容來進行。

こちらは毎週、
授業冒頭で最新ニュースや新聞を使って
行います。

另外,有時也會把聽寫改成更進階的訓練:
用新聞節目的音聲來聽,
然後把內容整理成摘要。

また、ディクテーションの代わりに
ニュース番組の音声を使って
リスニングして内容を要約するという
上級トレーニングも行うこともあります。

一切目的只有一個——
就是把你的「日文耳朵」練到扎實:
「不管是什麼日文,
我都能有自信地聽懂。」

全ては
「どんな日本語でも
自信を持って聞き取れる」
確かな日本語耳を鍛えるためなのです。

聽寫的實際演練狀況(擷取C-CLASS上課內容)/ディクテーション実践練習の様子(C-CLASSより)

時事議題解釋/時事問題解説

現在日本到底發生了什麼?
日本人此刻在想什麼、感受什麼?
日本又出了哪些新產品、流行什麼?

日本では今何が起きているのか。
日本人は今何を考えて何を感じているのか。
日本ではどんな新製品が出て、何が流行っているのか。

這些「現在的日本」,
我會在每週課程一開始帶你快速掌握。

こうした「今の日本」を
毎週授業の冒頭で紹介します。

這4年來,
有人把它當作投資情報的參考,
也有人拿去當作自己在台灣做生意的靈感來源——
很多學生都超愛這個單元。
所以在「シン・A-CLASS」也會繼續保留。

この4年間、
投資の参考材料にする生徒や
台湾での自分のビジネスに参考にする生徒も続出した
人気コーナーを「シン・A-CLASS」でも継続します。

另外,在時事題材裡,
我們也會出一些能提升日文運用力的練習,例如:
・把這篇新聞整理成摘要吧!
・你怎麼看?請在200字以內寫出你的想法!
・用這個詞做一個短句吧!

また、時事問題の中で
・この新聞記事を要約しよう!
・あなたはどう思うか、200字以内でまとめよう!
・この言葉を使って短文を作ろう!
といった日本語運用力を高める
問題も出題していきます。

実際の授業動画

其他日文綜合演練/その他日本語の問題演習

除此之外,每週還會做1~2題,
用來把日文能力整體往上拉的綜合練習。
這裡先介紹幾個代表性的練習系列。

その他に週に1〜2題、
日本語力を総合的に引き上げる演習問題を行います。
ここでは代表的な問題シリーズを紹介します。

最強の日文耳・極

在這個訓練裡,
我們會用日本新聞、日劇、電影等
各種音聲素材,徹底把耳朵練起來。

こちらのトレーニングでは、
日本のニュース、ドラマ、映画など
あらゆる音声教材を使って
徹底的に耳を鍛えていきます。

具體來說,
會做連日本語學校上級班也在做的——

具体的には
日本の日本語学校の
上級クラスでも行われている

聽寫(ディクテーション)
跟跟讀(シャドウイング)
每次都會做。

ディクテーション練習や
シャドウイング練習を
毎回行っていきます。

因為這是那種——
「覺得自己大概懂了」完全行不通的訓練,
是以實戰為前提、沒辦法靠猜混過去的練習。

「何となくわかった気がする」
が通用しない
「実戦を意識した誤魔化しようのない練習」
となるため、

所以如果你以前只做過考試型學習,
一開始可能會完全跟不上。

試験勉強しかしたことがない人は
最初は全く歯が立たないかもしれません。

不過沒關係。
我們會從短的開始,
慢慢拉長內容,
一步一步把訓練堆上去。

しかし、
短いものから
徐々に長い物も聞き取れるように
段階的にトレーニングを重ねることで、

最後,
你的耳朵會被練到
就算沒有字幕,也能享受日劇和電影的程度。

最終的には字幕がなくても
ドラマ・映画を楽しめるレベルにまで
耳を鍛えます。

徹底理解日本人的真心話與情緒/日本人の本音・心情の徹底理解

一般的日文課,
聽力練習多半都停在這種程度:
「聽得懂就結束」
「懂日文就OK」
「題目答對就算過關」

普通の日本語の授業では、
「聞き取れたらおしまい」
「日本語がわかったらOK」
「問題に正解できたら合格」
というリスニング練習しか
行われていないのが実情です。

但在「シン・A-CLASS」,
我們會再往前走一步。

でもシン・A-CLASSでは
もう一歩踏み込みます。

例如:
「這一幕的女生,其實真正想說的是什麼?」
「為什麼這個男生會用這種態度?」
「為什麼現在會出現這種新聞?」

「このシーンの女性は本当は何を言いたかったのか?」
「なぜこの男はこんな態度を取ったのか」
「今、なぜこういうニュースが流れているのか」

我們會去讀懂那些「話語之外」的東西——
也就是「我們的真心話」和「日本人的常識」。

など、言葉の外側にある
「僕らの本音」や「日本人の常識」を
読み解いていきます。

実際の授業の一例

一邊吸收這些——
「非語言的溝通」
「日本人理所當然的前提」——
一邊把日本人真正自然的日文學起來。

そういった
「言語外のコミュニケーション」や
「日本人なら当たり前の『前提』」を
身につけながら
日本人のナチュラルな日本語を
学んでいきます。

當然,背後一定牽涉文化背景與歷史脈絡,
這些我也會好好拆開來解釋清楚。

もちろんその過程には
文化的背景や歴史の文脈もあるので、
それらも丁寧に解説していきます。

日文表達力訓練「情境描述寫作」/日本語表現力トレーニング「状況説明作文」

看一張圖或一張照片,
用日文把它描述出來的寫作練習。

一枚の絵や写真を見て、
それを日本語で説明する
日本語作文練習です。

透過這個訓練,
你會練出把眼前情境用日文描寫出來的
「日文說明力」。

このトレーニングで
目の前の状況を日本語で描写する
「日本語説明力」が身につきます。

如果你以前沒做過日文寫作訓練,
一開始就先用最簡單的方式,
把看到的東西「原原本本」寫出來就好。

日本語作文のトレーニングを
受けたことがない人はまずはシンプルに、
ありのままを表現していきます。

等到你已經是上級、覺得這樣不夠刺激了,
你還可以加一點幽默感進去——

上級者でそれに物足りなくなってきたら
そこにユーモアを入れることで、

把那種平常聊天、閒聊時也用得到的
「日文幽默感」一起磨起來。

日常会話や雑談で使える
「日本語のユーモアセンス」を
磨くこともできます。

日本人會話訓練「讀空氣的日文」/日本人の会話トレーニング「空気を読む日本語」

把日本人的對話做成挖空題,
你要一邊理解整體對話的流向,
一邊把缺的部分補回去,
也就是「把對話想出來」的訓練。

日本人の会話を虫食いにして
全体の流れを理解しながら
会話を考えるトレーニングです。

這個看起來很簡單,
但其實非常難。

これ、簡単に見えて実は相当難しいです。

原因是:
・你必須先看懂對話的流向。
・還要讀出對話中的兩人是什麼關係。
・在這些前提下,再想出最合適的話。

なぜなら、
・会話の流れを理解する必要がある。
・その上で会話をしている2人の関係性も読み取る必要がある。
・上記を踏まえて適切な言葉を考える。
からです。

所以就算你對自己的日文很有自信,
也常常會被嚴格打槍:
「你這樣回,絕對會被討厭啦!」
「你根本沒看懂上下文。重來!」

ある程度日本語力に自信がある人でも
「こんな返事したら絶対嫌われるよ!」
「これは文脈が読めていない。やり直し!」
と厳しくチェックされることが多いです。

用遊戲的方式,
把你的「讀空氣能力」磨到更細,
這會是一段很爽、很上癮的時間。

ゲーム感覚で
あなたの「空気を読む力」を磨く、
最高の時間になることでしょう。

中→日翻譯訓練「自然日文翻譯」/中→日翻訳トレーニング「自然な日本語翻訳」

很多人其實可以把日文翻成中文。
但反過來——
要把中文翻成日文,會非常難。

多くの人は
日本語から中国語に訳すことはできますが、
中国語から日本語に訳すのは
非常に難しいと思います。

原因通常是:
很多人會用「中文的思考方式」去翻,
結果翻出來的日文就不自然。

その原因ですが、
多くの人は中国語の発想で
訳してしまうことが多く、
結果として自然な日本語に
なっていないことが多いのです。

透過定期做文章翻譯,
再加上用日本人的視角來幫你修改,
你的日文能力會用很快的速度往上跳。

日本人目線の添削を受けながら
文章翻訳を定期的にこなすことで
あなたの日本語力が飛躍的に向上していきます。

我會幫你改你的作文/あなたの作文を添削します

在「シン・A-CLASS」裡,
我也會在課堂上直接修改你寫的作文,
把日本人自然的語感「打進去」。

シン・A-CLASSでも
あなたが書いた作文を授業内で添削し、
日本人の自然な語感を注入していきます。

作文練習本身,
如果你是很有衝勁的人,
就可以一直交、一直交,
把自己不好的習慣一個個修掉,這樣最快。

作文練習自体は
やる気のある人はどんどん提出して
悪い癖を直して貰えばいいと思いますし、

如果你是那種:
「唉,我現在輸入還不夠,
先專心輸入一陣子吧」
的人——

「いやぁ、自分はまだインプットが足りないから
しばらくはインプットに専念しよう」という人は、

那你就把重點放在「聽課」,
把你不會的表達記起來就好,完全沒問題。

授業を聞いて
知らない表現を覚えることに
フォーカスしても問題ありません。

因為這門課本來就設計成:
你可以依照自己的目標與程度,
自由調整上課的方式。
所以你放心就行。

自分の目標やレベルに合わせて
授業受講スタイルを変えられるように
設計してあるのでご安心ください。

*作文題目會在上課前2天發送。
你先寫好自己的答案,
想要我在課堂上幫你看的人,
請在前一天之前把答案交回來。

*作文問題は授業の2日前までに配信。
それで自分の答えを書いて、
確認してもらいたい人は
前日までに回答して送ってください。

另外,就算你很忙、當週交不出來也沒關係。
之後你把過去課堂的作文用Email寄來,
我也會再安排在課堂上幫你修改。

また、忙しくて作文が出せない人も大丈夫。
後日過去の授業の作文でも
メールで送っていただければ
また授業中に添削します。

用文案技巧打造的「洗腦單字」/コピーライティングを利用した「洗脳単語」

有些單字其實不太會引人注意。
但也有些單字,會讓人「不由自主」就被吸走注意力。

単語の中には
特に注意を引かれない単語もあれば、
無意識のうちに
注意を引かれてしまう単語もあります。

例如:
外面有小孩跑來跑去,
喊「貓咪!」或「麵包超人!」
你大概完全不會在意。

例えば、
家の外で走り回る子供達が
「ねこ!」とか「アンパンマン!」などと
叫んでいても全然気になりませんが

但如果他們喊的是:
「殺人!」或「SEX!」
你應該會忍不住回頭看一下。

「殺す!」とか「SEX!」とか
叫んでいたら
思わず振り返ると思います。

文字的職人——也就是文案寫手(copywriter),
就是把這種
「我們會在無意識中
被它抓住注意力的單字」
玩到極致,
光靠文章就能創造驚人的業績。

言葉のプロ、コピーライターたちは
このような
「僕らが無意識のうちに
注意を引かれてしまう単語」
を使いこなして文章だけで
莫大な売り上げを記録しているのです。

在「シン・A-CLASS」裡,
我也會繼續介紹這類
「能打中日本人的日文用語」。

シン・A-CLASSでも
引き続き「日本人に刺さる」日本語を
紹介したいと思います。

上課方式/授業形態

每週 1 次,每月 4 次
使用 Zoom 的線上直播課程。
上課全程使用日文,講師將由東京出身的我,Atsushi 擔任。

毎週1回、月4回Zoomを使用したライブレッスンを行います。
授業は全て日本語、講師はもちろん僕、Atsushiが行います。
東京出身の僕が全て日本語で行います。

參加直播課程的話,
在課程的最後有提問時間。
沒辦法參加線上直播的同學,
可以在課後其他時間收看課程錄影影片,
再使用 Mail 提問題。

ライブ授業の場合、授業の最後に質問タイムがあります。
ライブ授業に参加できなかった人は後日授業動画を視聴して、
メールで質問を送ることができます。

上課時間及流程/授業スケジュール

每週五晚上9點20分左右,約90〜120分鐘,
每月4堂課(若有第五個禮拜五,將會休息一次)

毎週金曜日21時20分頃から約90〜120分。
毎月4回の授業(第5金曜日がある月は1回お休みの予定)

2026年3月的課程
3月 6日、13日、20日、27日
共四天。
3月會員的截止期間:
2026 年 2 月 28 日(台灣時間 23:59)

2026年3月のレッスンは3月 6日、13日、20日、27日の4日間です。
3月会員の締め切りは2026年2月28日台湾時間23時59分59秒までです。

台灣助教來輔佐學習:台湾人ナビゲーターが学習サポート

普遍的日文課通常都是老師在黑板上教學,
這種單方面的上課模式。

普通日本語の授業というと
教師が黒板を使って一方的に授業をするというのが
一般的だと思います。

但如此一來會導致老師沒辦法掌握學生的理解程度,
或是老師上課的內容,
與學生理解的狀況會有差異。

ですがそれだと教師が生徒側の理解度を把握せず
授業が進行してしまうことや
教師と生徒の授業内容の認識に
差ができてしまうことがあります。

為了防止這樣的事情發生,
這次除了由我擔當講師以外,
另外還請了一位台灣人助教。
伊婷同學。

それを防ぐため、今回僕は講師の僕以外に1人、
台湾人ナビゲーターを用意することにしました。
伊婷さんです。

她上我的課已經有  9 年了,
現在工作之餘,還自己接了翻譯的工作。

彼女は僕のところで勉強し続けてもう8年になる生徒で、
今は本業の傍ら翻訳の仕事もしています。

她很有同理心,
很擅長理解他人的情緒。

彼女はとても共感力が高く、
相手の気持ちを読み取ることに非常に長けています。

課程中會透過和助教聊天來進行,
如此一來能夠:
・掌握一般台灣人的理解程度及語彙能力
・翻譯 / 口譯太複雜的日文,
我想這樣學生們的理解程度也能一躍而上。

そんな彼女と会話しながら授業を行うことで、
・一般的な台湾人の理解度や語彙力の把握
・複雑な日本語の翻訳/通訳
が可能になり、生徒の理解度が飛躍的に向上すると僕は考えています。

但她現在
育有兩個寶寶,所以有時候沒辦法參加課程,
這種狀況,我會請其他助教來協助,
請不用擔心。

彼女は現在、
二人の赤ちゃんの子育てで追われているため、
参加できない時もありますが、
その場合は別のナビゲーターを呼ぶのでご安心ください。

超豪華特別限定贈禮/超豪華な特典

光是上面這些,
我想就已經比坊間普通的日文課還要豐富了。
但是我不希望因為相信我而參加 シンA-CLASS的學生們,
感到任何「吃虧」的感受。

これだけでも僕としては普通の日本語の授業よりもボリュームがあるのですが、
僕を信じてシンA-CLASSに参加してくれた生徒に
「損した」と思ってほしくありません。

所以,
我會為這次參加 シンA-CLASS 的學生們,
準備大量豐富的特別附錄。

そのため、今回はシンA-CLASSに参加した生徒には
大量の特典をつけることにしました。

優惠好康1:公開上課收錄的動畫授業収録動画(這個優惠好康價值相當於日幣4000元)

通常在大學、補習班上課,
那節課就只有一次上課的機會,
如果你有事沒去的話,就沒辦法知道上課內容。

通常、大学や塾の授業は1度受けたらもうそれでおしまい、
授業内容を聞き逃したらもう2度と聞きなおすことができません。

如果是中文授課的課程還沒關係,
但如果是用日文上課,
你錯過一次之後你就會發現:
「現在說的這個例句,我聽不懂啊!」、
「我知道現在老師說的好像很重要,但是到底是什麼意思呀?」

中国語で行われる授業ならまだいいけど、
日本語で行われる授業の場合、
「今言った文、意味がわからなかった!」
「多分大事なところだってことはわかるけど、意味がわからない!」
という状況が現れると思います。

但是我非常希望你可以完全了解我上課的內容,
所以我會在日後公開上課內容的動畫。
這樣就可以再次確認你聽不懂的地方,
多聽幾次還能增加聽力能力。

僕としてもしっかり授業内容を理解してもらいたいので、
授業の時に配信した動画を後日公開します。
因みに
これで分からなかったところも確認できますし、
何度も音声を聞くことでリスニング力の強化もできます。

而且萬一在上課那天,你突然有什麼事情,
或是必須要加班,也不用擔心了!
之後還是有時間可以安心上課。

それに万が一、授業日に予定が入ったり
残業しなくてはいけなくなっても
心配いりません。
後日時間がある時にゆっくり授業を受けてください。

優惠好康2:嚴選追加練習問題(毎週2題以上)

很有幹勁的學生,
或許會覺得每週1次的シンA-CLASS課程內容
有點不太夠。

やる気のある生徒にとって
もしかしたら週1回のシンA-CLASSの授業では
物足りないかもしれません。

為了這樣的學生,
每個禮拜會追加提供練習問題及解說影片。

そんな方のために、
毎週追加で演習問題と解説動画をお送りします。

這是精選
過去7年裡的線上課程當中
我認為
「至少一定要學會的內容」
「10年後也能運用的內容」
而精選出的問題/精華。

これは過去に
僕が7年間のオンライン授業で行った授業の中でも
「これだけは見てほしい」
「10年後でも通用する内容」
という厳選された問題/神回になります。

當然為了這些有幹勁的學生,
我會協助訂正作業內容,
請一定要挑戰看看哦!

もちろん、こちらもやる気のある生徒のために
添削を受け付けますので、
ぜひチャレンジしてみてください。

優惠好康3:心理學、腦科學等,令人驚奇的內容/心理学・脳科学などの「お楽しみの話」(毎週)

到目前為止,我在部落格、Facebook、Youtube等網路媒介上,
公開了許多情報。

僕は今までブログサイトやFacebook、Youtubeなどで
色々な情報を公開してきました。

和日本女生交往的方法、
提高記憶力的方法、
容易犯錯的文法、
日本人的心聲…等等,
這些都是我在平常上課時會提到的事情,
或是很多學生都會問我的一些重要資訊,
而我想透過網路媒介傳達給更多人。

日本人女子と付き合う方法
記憶力を引き上げる方法
間違えやすい文法
日本人の本音
などなど、どれも僕が普段授業で話していたり、
頻繁に生徒に聞かれたりする重要なことを多くの人に伝えました。

那是因為我希望,
更多的人能夠透過閱讀日文、聽日文,
了解使用日文可以學到更多資訊的樂趣。

それは多くの人に日本語を読んだり聴いたりしながら
日本語を使って色々なことを学ぶことの楽しさを知って欲しいと
思っていたからです。

但我也只是一個凡人,
我在「免費公開」的情報,
跟收取高額學費的課程中教導學生的內容,
設了一條界線。

ですが僕も人間ですので、
無料で一般公開している情報と、
普段高額授業料をもらって授業する生徒に話す内容の間に
大きな壁を設けています。

例如我設定了這樣的界線,
「從這裡開始就不能免費告訴大家…」。

ここから先は絶対に無料では話さない。
と僕が自分で決めているラインがあります。

像是日文文法或語法也是這樣,不隨便免費公開更深入的資訊,
其他還有像是運用心理學,左右他人心理的技巧、
能在不知不覺中提高自己好感度的聊天技術,
或是被有心人士知道就糟糕了的「危險知識」。

日本語の文法や語法の話もありますが、
心理学を利用した心理誘導のテクニックだったり
知らぬ間に好感度を上げるコミュニケーションのスキルだったり、
変な人が悪用したら大変なことになる
「危険な話」もあります。

「危險知識」我也只會告訴那些上課特別認真、
持續半年或一年以上,
真的值得我信任的學生而已。

「危険な話」は授業を受けている人の中でも、
特に真面目に授業に臨み、
半年から1年以上継続した、
本当に信用に足る生徒にだけお話ししてきた話です。

像這種「お楽しみの話」的內容,
每年我都會收到很多回饋——

そんな「お楽しみの話」ですが
長年抱えてきた問題が解決できた
ボトルネックと直面するきっかけになった
など毎年多くの声をもらっています。

「困擾我很久的問題,終於解決了」
「讓我正面撞上自己的瓶頸,反而找到突破口了」
之類的聲音真的非常多。

シンA-CLASSでは
心理学や脳科学の話はもちろん、
AIの最新事情や活用テクニック、

在「シン・A-CLASS」裡,
除了心理學、腦科學這些主題之外,
也會聊到AI的最新動向與使用技巧。

そしてMBTIや占星術を活用した
人間理解や時代理解の話も
していく予定です。

另外,
我也會把MBTI與占星術拿來用,
帶你一起做「理解人」與「理解時代」的訓練。

シン・A-CLASSの「天地人」は
この「お楽しみの話」で
完成するのです!

而「シン・A-CLASS」的「天・地・人」,
就是在這段「彩蛋時間」裡,
最後完成拼圖的。

每三個月可選一回的特別限定贈禮/3ヶ月ごとに選べる特典

我非常喜歡持續不懈地學習的學生。

僕は継続的に学習する生徒が大好きです。

因次,我至今所有的課程,
都會給長期持續的人
「隱藏的特別附錄」作為禮物。

そのため、今までの授業でも
長期継続者には「秘密の特典」を
プレゼントしてきました。

而在這次的シン・A-CLASS
將會設置每三個月就能從八大贈禮之中
選擇一項的「任選特典制度」。

今回シン・A-CLASSでは3ヶ月ごとに
8個の特典の中から欲しいものを1つ選んで
受け取ることができる
「選べる特典制度」を設けます。
可選擇的特別贈禮
A:個別 zoom 語音面談(30分鐘)
B:成為時薪 1000 元以上日文教師 / 中文教師的方法
C:以日本人・日本企業的翻譯作為副業的方法
D:理解日本潮流、開啟代購事業的方法
E:一邊環遊世界同時維持生計的方法(出自 A+內容)
F:理解日本人的「笑點」(出自 A+內容)
G:日本人的「察言觀色」完全理解講座(出自 A+內容)
H:讀100本日文書的方法——從速讀法到挑書方法

A:個別 zoom 語音面談(30分鐘)/個別zoom面談(30分)

平常上課的時候不好意思發問的人、
需要單獨獲得建議的人、
有無法和他人討論的煩惱的人、
怎樣的人都可以。
Atsushi 我會認真做你的談話對象,
進行 30 分鐘的 zoom 語音面談。

普段の授業では恥ずかしくて質問できない人、
個別でアドバイスをもらいたい人、
誰にも言えない悩みを相談したい人、
どんな人でも構いません。
Atsushiが本気であなたと向き合う
30分間のzoom面談。

B:成為時薪 1000 元以上日文教師・中文教師的方法/日本語教師・中国語教師になって1時間1000元以上稼ぐ方法

・從激戰中脫穎而出、招收到學生的方法
如果你想要開始日文教學的話,
你必須要知道:你的競爭者非常多。(由其是台灣)
我將會偷偷告訴你,
Atsushi 所親身實踐、
狠狠超越競爭者,獨佔所有學生的
超級強力宣傳法。

・激戦を勝ち抜いて生徒を手に入れる方法
もしあなたが日本語を教えたいと思うなら
他にライバルが大量にいることを
知る必要があります。(特に台湾)
Atsushiが実践した、
ライバルたちを押しのけて生徒を独り占めする
脅威のPR術をこっそりシェア…

・提高學費的方法
你想要當超廉價的老師嗎?
如果你想要獲得
將近 4000 日幣(=1000 台幣)的時薪,
你就一定要知道「抬高自己身價」的秘密⋯⋯

・学費を高くする方法
あなたは格安教師になりたいですか?
もしあなたが1時間で
4000円近く(=1000台湾元)取りたいと思うなら
「自分を高く売る」秘密を知る必要があります…

・為了讓學生維持一年以上都不辭退你,你一定要做這件事?
好不容易招到學生了,
但一個月就被對方辭退的話,
幹勁和收入都會灰飛煙滅。
讓學生想要在你身邊學習超過一年、
大量獲得學生的「教學方法」是⋯⋯

・生徒が1年以上辞めないために必要なこと
せっかく生徒を獲得しても
1ヶ月で辞められてしまったら
やる気も収入も止まってしまいます。
1年以上あなたの元で学びたいという
生徒を量産する「コーチングメソッド」とは…

・「不想教出錯誤的東西」!正確的教材編訂法
在國外,有很多靠著教「假的日文」發大財的無良教師。
(在 FB 上很紅的某人也分享了很多錯誤例句)
即使是外籍老師也能做出例句毫無錯誤的的教材!
「絕對安全」的教育法?!

・「嘘を教えない」正しい教材の作り方
海外には「嘘日本語」を教えて稼いでいる、
インチキ日本語教師がたくさんいます。
(FBで人気のあの人の例文も嘘ばかりです)
外国人教師でも嘘のない例文を使って教材を作る
「絶対安全」の教育法とは…

・能夠量產教材的發想方式
「雖然想要當老師,可是該怎麼編教材才好呢?」
其實教材只要去發想就能「無限地」自然產生。
帶你一窺 Atsushi 每個禮拜都製作出 300~400 頁的簡報、
開發教材背後的世界⋯⋯

・教材を量産するための発想法
「教師業に興味があるけど、教材をどうやって作ったらいいですか?」
実は教材は発想次第で「無限に」生まれてきます。
Atsuhshiが毎週300〜400ページものスライドを作る
教材開発の裏側をチラ見せ…

・不是母語人士也能讓學生得到正確發音的方法
「因為我不是日本人,對自己的發音沒有信心!」
這完全不是問題。
外籍老師也能讓學生紮實掌握日本人的發音?
其實有種令人驚嘆的訓練方式。

・ネイティブじゃなくても生徒に正しい発音を身に付けさせる方法
「私は日本人じゃないのでやはり発音に自信がありません!」
大丈夫です。
外国人教師でも生徒に日本人の発音をしっかり身に付けさせる
驚きのトレーニング方法があるのです。

C:以日本人・日本企業的翻譯作為副業的方法/日本人・日本企業相手の翻訳を副業にして稼ぐ方法

・能獲得翻譯工作的地方
不知道要去哪裡才可以找到翻譯的工作?
這樣的你,有個希望你一定要先去看看的地方。
馬上就能找到需要你一臂之力的日本人,這意外的場所竟然是⋯⋯

・翻訳の仕事を取る場所
どこに行けば翻訳の仕事が見つかるかわからない。
そんなあなたにまずチェックしてもらいたい場所があります。
あなたの力を必要としている日本人がすぐに見つかる驚きの場所とは…

・讓企業再也離不開你的「差異化定位策略」
有一次性就結束翻譯工作的
「拋棄式員工」模式,
和持續多年都一直配合工作的
「合作夥伴」模式。
想和出手大方的企業成為夥伴的策略是⋯⋯

・企業があなたを離さなくなる「ポジショニング戦略」
翻訳の仕事には単発で終わってしまう
「使い捨て労働者」パターンと
数年以上ずっと仕事を任される
「パートナーシップ」パターンがあります。
金払いのいい企業のパートナーになる戦略…

・打造能夠獲得工作機會的個人簡介
無論你的日文能力有多強,
如果你的個人簡介讓人提不起興趣,
也會完全得不到工作。
能夠接到案的人和找不到工作的人最大的差異是⋯⋯

・仕事が取れるプロフィールの作り方
どんなにあなたの日本語力が高くても
プロフィールがしょぼかったら
全く仕事がもらえません。
仕事が取れる人と取れない人の最大の違い…

・如何成為 VIP 專屬的翻譯 / 口譯
你有喜歡的日本名人或藝人嗎?
要是知道這個秘訣,
成為那個人專屬的翻譯就不再是遙不可及的夢想!
能夠投入 VIP 懷中、嚴禁拿來作惡的禁忌秘訣是⋯⋯?!

・VIPの専属翻訳家/通訳になる方法
好きな日本の有名人や芸能人はいますか?
もしこのテクニックを知っていれば
あなたはそんな彼ら・彼女らの専属翻訳家となることも
不可能ではありません。
VIPの懐に入り込む悪用厳禁のテクニックとは…

D:理解日本潮流、開啟代購事業的方法/日本のトレンドを理解して輸入代行ビジネスで稼ぐ方法

・能發掘日本正開始流行的商品的地方
現在日本正在流行怎樣的商品呢?
又有什麼是今後會開始輸往台灣或香港的呢?
其實,有些可以搶先獲得這些情報的來源。
代購業者絕對不會告訴你的「秘密情報網」究竟是⋯⋯?

・日本で流行り始めた商品をチェックする場所
今、日本でどんな商品が流行っているか。
そしてどんなものがこれから台湾・香港に来そうか。
実はこれをいち早く知るための情報源があるのです。
輸入代行業者が絶対教えない「秘密の情報網」の正体とは…

・理解真正潮流的方法
你知道日本的年輕人,
現在都在看些什麼、追隨什麼流行嗎?
要是脫離這種潮流感,可能就只會找到
「跟不上時代」的情報或商品喔⋯⋯

・本当の流行を知る方法
日本の若い子達が今、何を見て流行に乗っているか
あなたは知っていますか?
この感覚がズレてしまうと「時代遅れ」の情報や
商品しか手に入らなくなってしまいます…

・一邊睡覺也能買到限定商品的方法
只有日本才能買到的「限定商品」在海外可以賣到很貴,
尤其是時尚品牌推出的「日本限定款」,
更總是可以高價售出。
要是有個方法可以讓你在房間躺著睡覺的時候,
就得到各種「生財限定品」的話⋯⋯

・寝ながら限定商品を仕入れる方法
日本でしか手に入らない「限定もの」は海外で高く売れます。
特にファッションブランドが出す「日本限定モデル」は
高値で取引されています。
もしあなたが部屋で寝ている間に「金を生む限定品」が
手に入る方法があるとしたら…

・在中國成都販售日本製產品的美麗輕熟女的秘密
我在成都生活的時候,認識了一位美女,
她的工作是在中國販賣日本的藥品或美妝產品。
我要偷偷跟你分享她那令人吃驚的代購技巧⋯⋯

・中国-成都で日本製品を売りまくる美人アラサーの秘密
僕が成都で生活していた時に知り合った美人は
日本の医薬品や美容グッズを中国国内で売り捌いて
生計を立てていました。
驚きの輸入代行テクニックを本人に内緒でシェア…

E:一邊環遊世界同時維持生計的方法(出自 A+內容)/世界を旅しながら生計を立てる方法(A+より)

・貧困旅人和富裕旅人的差異
很多人聽到旅人和一只背包環遊世界,
就會覺得他是個窮遊的背包客。
你知道在世界各地做米其林餐廳巡禮、
四處遊歷的富裕旅人的真實生活嗎?

・貧乏な旅人とリッチな旅人の違い
多くの人は旅人と聞くと
バックパック1つで世界を旅する
貧乏バックパッカーだと思います。
世界でミシュランレストランを楽しみながら
旅をするリッチな旅人の現実をあなたは知っていますか?

・一邊環遊世界還能一邊工作的方法
雖然因為疫情的關係,遠距工作的知名度開始提升,
但必須要去公司上班的人還是很多。
要是你的工作能夠無論在世界何處都能做的話,
你會想做什麼呢?

・世界を旅しながら仕事をする方法
コロナ禍でテレワークの知名度が上がりましたが、
まだまだ会社に通わなければいけない人が多いと思います。
でももしあなたが世界のどこでもできる仕事を
手に入れられたらどうしますか?

・在海外零房租的方法
「雖然想要環遊世界,但住宿費用該怎麼辦呢?」
的確,住飯店的價錢很貴,
但其實有很多不需要住宿費的方法。
零存款也能旅行的神奇旅行法是⋯⋯

・海外で家賃を0にする方法
「世界を旅したいけど宿代とかどうするんですか?」
確かにホテルに泊まると高くつきますが、
実は宿代を0にするテクニックがいくつか存在します。
貯金0でも旅をする驚きの旅行術とは…

・在世界各地都能保持身體健康的飲食法
我在海外生活六年的經驗之中,
一次都沒有去過醫院。
這是因為我無論在世界何處都進行著
能維持身體健康的飲食和營養管理。
完全沒有下過廚的人也能學會的旅行飲食法是什麼?

・世界のどこでも健康を維持する食事
僕は海外生活を6年経験しましたが、
その間に病院に行ったことは一度もありません。
なぜなら、僕は世界のどこでも健康を維持するための
食事・栄養管理法を実践していたからです。
調理経験0の人でも学べる旅の食事術とは…

F:理解日本人的「笑點」(出自 A+內容)/日本人の「笑いのツボ」理解(A+より)

・日本人搞笑的四大原則
日本人覺得好笑的笑話,
其實都有這四個要素在裡面。
要是不知道這四個要素,
應該就很難讓日本人放聲大笑喔。

・日本人の笑いの4原則
日本人が面白いと思う話には
実はこの4つの要素が入っています。
この4原則を知らない限り、
日本人を大笑いさせることは難しいでしょう…

・關西人無法接受的人
關西人是全日本對笑話最嚴格的民族。
平常都很友善、人與人的距離很親近的關西人,
有種「只有這個絕對無法原諒」的人⋯⋯

・関西人が許せない人
関西人は日本で一番笑いに厳しい民族です。
基本的にフレンドリーで人との距離が近い関西人も
「これだけは許せない」という人種が存在します…

・搞笑藝人也會用的三個技巧
笑話都有幾種固定的模式。
這裡將和你分享搞笑藝人培育學校絕對會教、
馬上就能學以致用的三種技巧。

・芸人も使う笑いの3テクニック
面白い話にはいくつかのパターンがあります。
お笑い芸人の養成学校で必ず教わる
すぐ真似できる3つのテクニックをあなたにシェア…

G:日本人的「察言觀色」完全理解講座(出自 A+內容)/日本人の「察する力」理解セミナー(A+より)

・為什麼你會被日本人看不起呢
日本人刮目相看的外國人和隨便應付的外國人,
兩者之間的差別到底在哪裡呢?
有些教科書或學校都不會教你的溝通的秘密。
比文法更重要的事情是⋯⋯

・なぜあなたは日本人になめられてしまうのか
日本人が一目置く外国人と軽く扱う外国人
その違いはどこにあるのでしょうか。
それは教科書や学校では教えてくれない
コミュニケーションの秘密があったのです。
日本語文法より重要なマインドセットとは…

・工作能力強和廢的人寫的信
一個人的工作能力好不好,
看他寫的信件就能瞬間知道了。
該如何寫出讓你的印象大幅提升的信件呢⋯⋯

・仕事ができる人とできない人のメール
仕事ができる人とできない人の違いは
メールを見れば一瞬でわかります。
あなたの印象を格段に上げるメールの書き方…

・「閱讀空氣的能力」究竟是?
學日文的時候總會看到「閱讀空氣」這個詞,
但應該很多人都不知道
到底該怎麼樣才能做到這件事吧。
用實戰問題來介紹「會讀空氣的日本人」
身體力行的「讀取真心話方法」⋯⋯

・「空気を読む力」の正体
日本語を学んでいると
「空気を読む」という言葉が出てきますが、
結局どうしたらできるようになるのか
よくわからない人も多いでしょう。
「空気が読める日本人」が実践する
「本音の読み取り」を実戦問題つきで紹介…

H:讀100本日文書的方法——從速讀法到挑書方法/日本語の本を100冊読む方法-速読法から本の探し方まで

讓讀日文書效率成長100倍的秘密武器
如果你想要讀很多日文書的話,
有個絕對推薦你要用的東西。
有沒有用這樣東西,
你的閱讀量和記憶保持率將有顯著的影響。

日本語読書を100倍効率的にするアイテム
もしあなたがどんどん日本語の本を読んでいきたいなら
絶対に導入した方がいいアイテムがあります。
それのあるなしで、あなたの読書冊数と記憶定着率が段違いに変わります。

想用讀書提高收入的閱讀方式
有能夠將讀書時獲得的知識運用在工作上,
進而逐漸創造收入的人,
而也有無法活用而讀了也是白讀的人。
這兩者個差異,就在於讀書時的思考方式。

読書で収入を上げるための読み方
読書で得た知識を仕事で活用してお金をどんどん稼ぐ人がいる一方、
なかなか活用できないで終わってしまう人がいます。
その両者の違いは、読書の考え方にあったのです。

利用零碎時間不斷讀書的方法
想要在通勤時間或移動時間等零碎時間有效率地讀日文書!
這樣的你一定要看,
可以在零碎時間內不斷閱讀當下熱門的書籍的新時代技巧。

隙間時間を活用してどんどん本を読む方法
通勤時間や移動時間など細かい隙間時間で効率的に日本語読書をしたい!
そんなあなた必見。
なんと隙間時間で今話題の本を次々に読破する
新時代のテクニックがあるのです。

以上,
就是會給參加 シン・A-CLASS的學員們的特別限定贈禮。

以上がシン・A-CLASSに参加した人全員にお渡しする特典です。

還不只有這樣!
申請參加年度會員的人
還能獲得更「豪華的限定贈禮」。

さらにそれだけではなく、
年間会員に参加した人だけに与えられる
「巨大な特典」があります。

這一次,將有特別講座二選一的機會!

今回は特別セミナー2つの中から
1つ選んで獲得できるようにしました。

特別セミナー1/「洗腦セミナー」

我一直研究「讓人行動」這件事。
不管是說服、教育,我都一路鑽下去。

「人を動かす」
説得や教育について
研究を続けてきた僕が辿り着いたのは

最後我走到的結論是——
「洗腦」這個世界。

「洗脳」
の世界でした。

而且我不只是看書學學而已。
我甚至曾經潛入南美洲的
某些邪教組織裡,
親眼去偷看他們的做法和套路。

ただ本を読んで
学んだだけではなく、
南アメリカの
カルト宗教団体にも
潜入してそのノウハウを
覗き見てきたこともあります。

當然,
洗腦不能拿來做壞事。
像邪教那種玩法,最後沒有人會幸福。

もちろん、
洗脳を悪用してはいけません。
カルト宗教団体のように
誰も幸せになりません。

但如果你是為了把對方的未來
往更好的方向帶——
洗腦反而會變成一個很強的手段。

ですが、
もしあなたが相手の未来を
ポジティブに導くためなら
洗脳は素晴らしいアクションになります。

而且它不只可以改變別人的行動,
也可以用來改變你自己的行動。

そしてそれは
他人の行動を変えるためだけでなく
自分の行動を変えることにも使えます。

這股巨大的力量,
我會偷偷分享給你。

そんな巨大な力を
あなたにこっそりシェアします。

<內容大綱>
・洗腦的基本原則
・一眼就被看穿的詐騙 vs 深層洗腦
・利用對方「腦內毒品」讓大腦失控的方法
・柏青哥店為什麼這麼賺?那套禁忌系統
・說服時的NG行為
・讓小孩自己主動聽話的方法
・成交率暴衝!「會賣」的洗腦技巧
・洗腦好用的6種タイプ分類
・宗教組織的洗腦技巧
・為什麼你說服不了人——「語言的開關」

<コンテンツ内容>
・洗脳の基本原則
・すぐバレる詐欺と深い洗脳
・相手の脳内麻薬を利用して脳をおかしくする方法
・パチンコ屋さんはなぜ儲かるのか、禁断のシステム
・説得のNG行動
・子供が自分から言うことを聞くようになる方法
・セールスが決まる!「売れる」洗脳テクニック
・洗脳に役立つ6つのタイプ分け
・宗教組織の洗脳テクニック
・なぜあなたは説得できないのか-「言語のスイッチ」

特別講座二
「心理機能-了解人性與增進自我能力」上集、下集

特別セミナー2
「人間理解と進化のための心理機能」前編・後編」

・MBTI人格測驗的正確使用方法
現在全世界大流行的MBTI測驗,
你知道它真正的使用方法嗎?
其實很多人都誤解了MBTI測驗的使用方式,
而錯誤地診斷出了自己的結果⋯⋯

・mbti診断の正しい使い方
今世界的に流行しているmbti診断を
正しく使う方法をご存知ですか?
mbtiの使い方や捉え方を誤解して
自分のタイプを誤診断している人が多すぎるのが現状です…

・理解MBTI的本質——八大元素
從MBTI測驗的根源:榮格的「人格類型理論」,
綜合其他各方研究,
徹底講解構成人格的八大元素!

・mbtiの本質的理解-8つの要素
mbti診断が生まれる元になった
ユング博士の研究「タイプ論」からその他の研究を総合して
人を構成する8つの要素を徹底解説。
本質的に人のタイプ分けを学びます。

・你存在的理由與使命
藉由理解自己的類型,
就能夠知道自己的人生應該成就什麼、
或是被賦予了怎樣的使命。
依照16種人格類型分別詳盡解說!

・あなたの生きる理由、使命
あなたのタイプを理解することで
今回の人生で達成すべきことや与えられた使命がわかります。
16タイプ別に細かく解説。

・多數人終其一生平凡度過的原因
很可惜的是,
幾乎所有人都無法發揮自己潛在的能力,
過著平凡的人生直到死去。
而原因其實也和16種人格類型的心理機能有關。
我將告訴你,該做什麼才能讓你發揮真正的實力。

・ほとんどの人が凡人で死ぬ原因
残念ながらほとんどの人は自分の潜在能力を発揮できずに
死んでいきます。
その原因も実は16タイプの心理機能にあったのです。
あなたの本当の力を発揮するためにやるべきことを示します。

只提供給年間會員的新服務「X-Library」(365天免費)/年間会員のみに公開される新サービス「X-Library」(365日無料)

我對シン・A-CLASS課程的定義是:
「徹底提供你所需要的學習內容。」

シン・A-CLASSで僕が定めたテーマは
「あなたにとって必要なものを、徹底的に」
です。

想加強商用日語的人,
將提供商用日語的練習問題。

想學習男女對話的日語的人,
將提供男女對話日語的練習問題。

你可以按照你的需求來學習,
進而增強你的能力!

ビジネス日本語が必要な人は
ビジネス日本語の問題を男女の日本語を学びたい人は
男女の日本語の問題をそれぞれチェックして、
レベルを上げればいいわけです。

為此,這次我針對有幹勁的年間會員,
特別做了會員專用網站「X-Library」
在這個網站中會提供
年間會員限定的「追加學習內容」

そこで、今回僕はやる気のある年間会員に
特別に会員サイト「X-Library」を作成して、
年間会員限定の「追加学習コンテンツ」を
公開することにしました。

「X-Library」裡面
每個月會從我過去課程裡
最少500個以上的問題集以及對話當中

「X-Library」には
僕の過去の授業の
最低でも500以上の問題や、
トーク内容の中から

嚴選出幾個
「希望你至少要知道~」的內容。

「これだけはチェックしてほしい」
というものを
毎月数本ずつ公開することにしました。

你可以想像你是透過類似
Netflix的平台學習日文,
並且收看你所需要的內容,
提升自己的學習成果。

イメージ的には
日本語学習のNetflixにアクセスして
自分に必要なコンテンツを視聴して
自分の学習に役立てる、といった感じです。

「X-Library」的模樣/「X-Library」の様子

f20e1808c8762024b87ffda655de70bd - シン・A-CLASS
Screenshot

為了認真想要精通日文的人準備的全新挑戰/本気で日本語をマスターしたい人のために…新しい挑戦

應該大部分的人都覺得,
光是正課內容和大量的特別附錄
就已經非常足夠了。

授業本編と
大量の特典だけでも
もう十分だという人がほとんどだと思いますが、

但有些
「我想要在這一年內全力認真學日文!」
「請徹底地鞭策鍛鍊我!」
這樣稀有的人種。

ごく稀に
「私は1年間本気で日本語を勉強したいんです!」
「私を徹底的に鍛えてください!」
という人が存在します。

シン・A-CLASS為了這些特別充滿幹勁、
真心想要在一年內進化到像是完全不同人的等級的人,
創立了「VIP 會員」制度。

シン・A-CLASSでは
そんな特にやる気のある人、
本気で1年で別人レベルに進化したいという人を対象に
「VIP会員」制度を創設することにしました。

VIP會員獨享的特別限定贈禮/VIP会員だけの特別な特典

VIP會員除了以上的上課內容和限定附錄之外,
還能獲得更多特別的活動資格。

VIP会員は上記の授業・特典以外に
さらに特典が得られます。

每週一次的個別作業訂正/週1回の個別添削

至今我都是在上課的時間
公開訂正學生的作業答案和作文。

今まで僕は生徒の回答や作文を
授業内で添削していました。

這是因為我認為
「學生會犯的錯誤有九成都一樣,
公開分享訂正,大家也都可以引以為鑒。」

それは
「生徒のミスの9割は共通しているから
全体に共有した方が学習になる」
と考えていたからです。

但是,其中也有些
「被別人看覺得很害羞,所以不想寫作業」
「在那麼多人面前被指正,對精神的刺激太大了」

等等,
有些無論如何就是無法參加公開訂正的人。

しかし、中には
「他人に見られるのは恥ずかしい。
だから宿題できない」
「大勢の前で間違いを指摘されるのは
精神的にキツい」
など、どうしても集団添削を出せない
という人もいると思います。

這次シン・A-CLASS的VIP會員,
就讓這樣的人
能夠自在地接受個別訂正。

今回のシン・A-CLASSのVIP会員では
そんな方でも
気軽に添削が利用できるように
個別添削を行います。

所謂的個別訂正,
可以想像成是由我和你兩個人一起
製作出「專屬於你的日文教科書」的感覺。

個別添削では
僕とあなたの2人で
「あなただけの日本語教科書」を
作っていくような感じをイメージしてください。

完全掌握你
已經做得很好的地方、和你的壞習慣,
用一年的時間
把你的日文能力瞬間拉起來。

あなたのいいところ、
悪い癖を全て把握した上で、
1年かけてあなたの日本語力を
一気に引き上げていきます。

此外,提交的內容除了上課時的作業之外,
公司內的訊息、或是和朋友傳的 LINE
也都可以。

なお、添削内容は授業内の宿題はもちろん、
会社でのメッセージや
友達とのLINEでも構いません。

日文之外,也會給你像是
「這樣傳訊息會被討厭喔」
「這時候可以再多說一句這樣的話會更好」

這種具體的溝通建議。

日本語の問題以外にも
「このメッセージは嫌われる」
「こういう時はこういう一言を入れましょう」
など具体的なコミュニケーションの
アドバイスも入れていきます。

某個學生的個別作業訂正
d19febdf490d55068a9ff4fd8d37ae9a - シン・A-CLASS
83a8986956ac5e5179e75a90f675f6d2 - シン・A-CLASS

每週一次的個別問題解答/週1回の個別質問回答

和上面提到的訂正一樣,
提問自己不懂的地方或是
「這樣子回答好不好?」之類的問題,
對害羞的人來說也非常艱難。

上記の添削もそうですが、
自分がわからないところや
「こういうのはどう?」という質問も
シャイな人にとってはなかなか難しいものです。

VIP 會員的提問,
除了在上課時間公開回答之外,
也會個別地為你解答。

VIP会員の質問は
授業内で大勢の前で答えるのに加えて、
個別でも答えていきます。

另外也可以提問像是
「有推薦的小說嗎?」
「老師覺得我的個性比較適合怎樣的工作呢?」
「想要交到日本女友,該怎麼做比較好呢?」
諸如此類與課程沒有直接關係的問題。

請務必自在地利用這個機會。

なお、
「おすすめの小説はなんですか」
「私の性格的にどんな仕事が向いていると思いますか」
「日本人の彼女が欲しいんですが、どうしたらいいと思いますか」
など授業とは直接関係ない質問でも構いません。ぜひ気軽に利用してみてください。

世界首開!日文實錄訂正/世界初!日本語実録添削

VIP 會員還有一個附加的訂正服務,
那就是——矯正你的發音。

VIP会員ではもう1つ添削サービスが付きます。
それはあなたの発音添削です。

無論在上課時學了多少日文,
沒有直接讓日本人聽聽看的話,
也不知道自己是不是能實際地講出來。

授業でどんなに日本語を教えても
それを実際に発音できるかどうかは
日本人が直に聞いてみないとわかりません。

シン・X-CLASS的VIP會員,
可以把你講的日文錄音下來,
由我來為你修正發音。

シン・A-CLASSのVIP会員では
あなたが日本語を話して録音したものを
僕が添削していきます。

聲音的抑揚頓挫、
口音腔調、
詞語之間的間隔、
配合時間場合加入力道的方式等等,
一項一項幫你確認這些
只有日本人才知道的重點。

声のトーン、
アクセント、
言葉と言葉の間隔、
TPOに合わせた力の入れ方
など日本人にしかわからないポイントを
1つ1つチェックしていきます。

題材可以是上課時出現的文章
或是新聞內容的朗讀、
也可以把你實際在職場上或約會時的
日文對話錄音下來。

題材は授業で出てきた文章の音読でも
新聞記事の音読でも構いませんし、
実際にあなたが職場やデートで話している
日本語を録音してきても構いません。

正在和日本人交往的人,
可以把你和另一半的對話錄起來、
想要交到日本女友的人,
就可以錄你在路上找女生搭話的內容。

日本人と付き合っている人だったら
恋人との会話を録って送っていただくのでも構いませんし、
これから日本人の彼女が欲しいという人だったら
街で女性に声をかけたものを僕に送っても構いません。

基本發音都沒問題的人,
就會繼續深入地討論到
「和人溝通的時候會帶來好印象的發聲方式」
「不會被日本人看輕的講話方式」

這些層面的內容。

基本の発音をクリアした人には
「対人コミュニケーションで印象が良くなる発声」
「日本人に舐められない話し方」
といった踏み込んだ内容にまで及んでいく予定です。

VIP限定每月一次的實況影片/VIP限定月1ライブ動画

此外,每月還有一次
僅限 VIP 會員參加的實況活動。

VIP会員だけを対象に
月1回ライブ放送を行います。

主題預計會是基本上平常不會問的 Q&A、
或是一些很難在上課時講出來的「真心話 talk」。

テーマは基本的には普段なかなか聞けないQ&Aや、
普段の授業ではなかなか話しにくいことを
本音でぶっちゃける「本音トーク」を予定しています。

2021年底時舉辦的 Q&A 活動中,收到了一些像是
「Atsushi 有劈腿過嗎?」
「你會選擇每天都做一次平凡的性愛、還是一個月一次超滿足的性愛呢?」
「為什麼 Atsushi 不公開自己的年齡呢?」
這種遊走在危險邊緣的問題,
整個就還滿嗨的。

2021年末に行われたQ&Aでは
「Atsushiさんは浮気したことがありますか?」
「毎日つまらないセックスをするのと一ヶ月に一回素晴らしいセックスをするの、どっちを選びますか?」
「なぜAtsushiさんは年齢を公表しないのか」
など際どい質問も幾つか寄せられて
とても盛り上がりました。

另外,還有可能會
「公開處刑」一些網路上很有名、
但其實例句很怪的日文老師喔。

また、ネットでは有名な日本語教師だけど
実は例文がおかしい人の「公開処刑」など
も行われるかもしれません。

只有天選之人才能參加的
無上歡樂實況正在等著你。

選ばれし者たちだけが参加できる
最高に楽しいライブ放送があなたを待っています。

特別講座「男女的科學」VIP年間會員(價格:8萬日圓)/特別セミナー「男女の科学」VIP年間会員 (販売価格:8万円)

我一直以來最執著的一件事——
就是想提供一種日文課,至少要把你推到:
「能跟日本人交往」的最低門檻。

僕が昔から一番こだわっていること。
それは、
日本人と付き合うことができるレベルは
最低限突破する日本語レッスンを提供したい
ということです。

因為要跟那個國家的人交往,
需要的不只是語言能力,
還包含文化理解、對異性的理解等等,
很多要素缺一不可。

その国の人と付き合うには
言語能力はもちろん
文化理解や異性理解など
様々な要素が必要になるからです。

所以我在上課時也一直把這件事放在心上,
也因此我常常會聊到——
日本女生的真心話、
日本男生的真心話,
交往中的情侶「超常見狀況」,
甚至到遠距離戀愛該怎麼走下去。
這些主題,我一路都講得很深、也很廣。

そんなことを意識して
授業をしていく中で
度々
日本人女性の本音

日本人男性の本音
交際中カップルのあるある
から
遠距離恋愛の方法まで
幅広いトピックについて
話してきました。

結果,
我的學生裡真的有人交到日本男友,
也有人經歷兩年的遠距離戀愛,最後結婚了。

その結果、
僕の生徒の中には
日本人の彼氏を作ったり
2年の遠距離恋愛を経て
結婚した人も出てきました。

「男女」「戀愛」這些主題——
其實大家都很在意,
但又很難直接問別人。

やはり多くの人が気になるけど
なかなか人には聞けない
「男と女」「恋愛」
のトピックについて

我從「那就認真把它挖深」這個想法開始,
到現在,已經過了5年。

真剣に深掘りしよう。
そう考えてから5年の月日が
経ちました。

而在2026年,
今年終於要公開了。

2026年
今年ついに公開します。

<セミナー內容(預定)>
男性的生態
男性的戀愛結構、性慾的本質、對結婚的理解方式等
女性的生態
女性社會的運作、女性溝通方式、結婚與育兒等
現在日本男女的現狀
如何看待戀愛、所謂「交往」是什麼、結婚觀、金錢觀等
受歡迎男女的現實與路線圖
不受歡迎與受歡迎的世界差、從「不受歡迎」到「受歡迎」的行動步驟等
SEX的真相
日本人的SEX、AV與現實、禁忌SEX技巧等

<セミナー内容(予定)>
・男性の生態
男の恋愛構造、性欲の正体、結婚の捉え方etc
・女性の生態
女性社会のあり方、女性コミュニケーション、結婚・育児etc
・日本人の男女の今
恋愛との向き合い方、付き合うとは?、結婚観、金銭感覚etc
・モテる男女の現実とロードマップ
非モテとモテの世界差、非モテがモテるためのアクションステップetc
・SEXの真実
日本人のSEX、AVと現実、禁断SEXテクニックetc

*未滿18歲者不可閲覽。請理解。

*18歳未満は閲覧できません。
ご承知ください。

和Atsushi當面交流的機會/Atsushiと会うチャンス到来

我在網路上進行線上團體課程,
至今已經過了7個年頭、
如今將要迎來第8年了。

僕がオンラインで大勢に日本語を教えるようになって、
もう7年が経ち、今回8年目を迎えます。

這3年來,
最受歡迎的「線下セミナー」,
2026年也決定繼續辦下去。

この3年間
人気だった「オフラインセミナー」
2026年も行うことにしました。

今年預計在11月或12月,
於日本舉辦。

今年は11月or12月、
日本で開催予定です。
完全に選ばれし者だけが参加できるスペシャルセミナー。
しかもオフラインで目の前にAtsushiがいる状態で受講できるという、
2度とない機会を逃さないでください。

只有真正被選中的人,才能參加的特別セミナー。
而且是線下、你可以在現場面對面上課——
Atsushi就在你眼前的那種距離。

這種機會真的不會有第二次。
千萬不要錯過。

*場地、住宿、交通等一切費用,
均為學生各自負擔。
本活動僅為「提供參加權」。

*由於活動舉辦時間關係,
本項特典僅有至2026年8月為止
確定已為 シン・A-CLASS年度會員者。
超過期限者即使滿足條件
仍無法參加此活動,請務必注意。

*会場費・宿泊費・旅費などは生徒各自の負担です。あくまで「権利の進呈」だけです。

*開催時期の都合上、この特典を受け取れるのは2026年8月末までに
シン・A-CLASSの通年受講が確定している方のみです。
それ以降に受講が確定してもスペシャルセミナーには参加できませんのでご注意ください。

靠副業最少就能收入 400 萬日幣的日文課程/副業で最低400万円稼がせる日本語レッスン

到目前為止,
已經介紹了許多 シン・A-CLASS 豐富的上課內容和特別附錄,
光是能得到這麼多的情報和訓練,
就一定會產生學費的問題。
尤其是這次特別附錄中的

B:成為時薪 1000 元以上日文教師 / 中文教師的方法
C:以日本人・日本企業的翻譯作為副業的方法
D:理解日本潮流、開啟代購事業的方法
E:一邊環遊世界同時維持生計的方法(出自 A+內容)
H:讀100本日文書的方法——從速讀法到挑書方法

 

就有非常多和你的收入有直接關聯的內容。

ここまでシン・A-CLASSの
豊富な授業内容・特典を紹介してきたわけですが、
これだけ多くの情報・トレーニングが得られるからには
当然それなりのフィーが発生します。特に今回の特典では
B:日本語教師/中国語教師になって1時間1000元以上稼ぐ方法
C:日本人・日本企業相手の翻訳を副業にして稼ぐ方法
D:日本のトレンドを理解して輸入代行ビジネスで稼ぐ方法
E:世界を旅しながら生計を立てる方法(A+より)と
H:日本語の本を100冊読む方法-速読法から本の探し方まで
あなたの収入に直結するものが盛りだくさんです。

明白地說,因為我真心地希望我的學生
靠日文就能輕鬆創造出日本平均年收的 400 萬日幣的副業,
所以這次才會公開這麼多的內容。

はっきり言って、僕は生徒に日本語を使って
日本の平均年収の400万円くらいは
副業で余裕で稼げるようになってもらいたいと
本気で願っているから
今回ここまで公開することにしました。

我花了 200 萬日幣以上才學到的
心理學知識和寫作技巧、
以及粗估至少也要花費 500 萬日幣的
世界冒險之旅的故事,
光這樣就已經是價值超過 1000 萬日幣的內容。

僕が200万円以上かけて学んだ
心理学の知識やライティングの技術などの話や
少なく見積もっても500万円以上は使っている
世界冒険の旅の話も入ってくると、
これだけで1000万円以上の価値がある話になってきます。

所以再怎麼低估,
我就算一個月收 10 萬日幣的學費也還是會有人參加。
(而且我的學生很多都是有錢人)

だからかなり少なく見積もっても、
1ヶ月の学費を10万円くらいにしても
参加する人はいると思います。
(私の生徒の多くはお金持ちです)

但是我覺得這樣的金額實在太不實際了,
所以就半價收 5 萬日幣好了。
畢竟學費愈高就愈能抱持學習動力、
也更能集中精神去學習。

ですがそれはあまりにも現実的ではない金額ですので、
半額の5万円はどうかと思いました。
やはり学費が高い方がやる気を保って
集中して勉強できるからです。

我至今都還記得
以前我報名寫作課程的時候,
繳出 60 萬日幣學費時,雙手都在顫抖的感覺。

僕が昔ライティングの授業を受けるために
60万円の学費を振り込んだ時、
手が震えていたことを覚えています。

於是我每天都拼死拼活的練習寫作,
也因此造就了現在的我。
事實上,日本語言學校的學費,
一年大概也要 7、80 萬日幣,
所以老實講,
我真的是很想要每個月收 5 萬塊的學費。

そして毎日必死に文章のトレーニングをすることができたからこそ、
今の僕があります。実際、日本語学校の学費も
年間で70万円、80万円くらいですから、
正直月5万円はもらいたいと思っています。

但是,
當時的我完全不是很有閒錢的人。
要是手上沒有那些錢,說不定就會放掉這個機會了。

ですが、
その時の僕も決して裕福だったわけではありません。
もし手元にお金がなかったらそのチャンスを逃していたかもしれない。

而且,收那麼高的學費,
就不能達成我
「就算只多一個也好,我希望讓更多人學到真正的日文」
的目標了。

それに、あまりに高額では僕の
「1人でも多くの学習者に本当の日本語を学んでほしい」
というミッションは達成できません。

所以我就在想,
這次為了能讓更多人能有機會參加這門課程,
一個月收 20000 日幣就好了吧?
算起來一次上課只要 5000 日幣,
這樣已經非常降低我的身價了。
而且這應該也是很多人都能夠負擔的金額吧?

だから僕は今回より多くの人に授業参加の機会を設けるため、
1ヶ月20000円はどうか?と思いました。
授業1回あたり5千円というだけでも
随分破格な気がしていますが、
それが多くの人が払える現実的な金額だと思っています。

但是,疫情減緩之後,
可能會有些為了能去夢寐以求的日本
而正在存打工渡假基金的人、

ですが、
コロナ禍が収束して、
待ち望んでいた日本のワーキングホリデーに
行くためにお金を貯めていたり、

或是為了到日本居住,
而花了很多錢的人、
還有幾乎沒有收入的大學生等等。

日本への引越しなどで
相当お金を使ってしまった人がいたり、大学生でそもそも収入がほとんどない、
という人もいるかもしれません。

為了能在日本更加活躍而努力學習,
但卻花光手頭上的資金,那就得不償失了。

これから日本で活躍するために勉強したいのに、
その活動資金がなくなってしまっては元も子もない。

所以,我決定了。

そう考えた僕は決断しました。

這門 1 個月 4 次的直播課程,
日幣 20000 元?不用。
日幣 16000 元?也不用。
VIP 會員每個月
日幣 13800 元、
而一般會員每個月只要
日幣 9800 元。

今回、僕は1ヶ月4回のライブ授業を
20000円でもなく、
16000円でもなく、
VIP会員は月額
13800円
一般会員は月額
9800円
とすることにしました。

等於一般會員每次上課只要 2450 日幣、
換算成台幣只要 498 元。( 2026年2月22日匯率)
不論是誰,只要稍微節省一點的話,
都應該可以接受一般會員的學費。

一般会員なら
1回の授業あたり2450 円という金額になります。
台湾ドルに直したら498元(2026年2月22日現在)
ですから、誰でもでも
ちょっと贅沢を我慢すれば
一般会員の学費は捻出できると思います。

而付款方式,
只需要申請 Paypal 帳號,
就可以用信用卡每個月自動扣款,非常方便、
也不需要自己去準備日幣。

支払いですが、
Paypalでアカウント登録を済ませば、
クレジットカードから毎月自動で支払いを済ませてくれるので、とても楽です。
自分で日本円を用意する必要もありません。

不到 500 元的學費就能參加日本母語者所開的課程,
此外還會有直接連結到財富密碼的特別限定附錄、
還有每個月附贈的機密情報等等,
真的是非常超值。

500元以下で日本人のネイティブの授業が受けられ
さらにキャッシュに直結する特典がつき、
そして毎月秘匿性の高い情報が送られてくるという、
相当お得なオファーです。

一年後的你的一天/1年後のあなたの1日

早上,你用手機快速看一下日本新聞,
同時讓AI幫你確認今天一整天的行程安排。

朝、スマホでサッと
日本のニュースを確認しながら
AIに今日1日の予定を確認する。

你把查資料的指令丟給AI,
讓它自動幫你跑。
在AI工作的時候,
你就悠哉地看你最近迷上的日本網紅影片。

AIに調べ物の指示を出して
自動で働いてもらいている間、
あなたは最近ハマっている
日本のインフルエンサーの動画を見ている。

通勤路上,你一邊搭電車,
一邊看最近追到停不下來的Netflix。
去年你還一定得開字幕,
但現在就算沒有字幕,
也能勉強享受內容了。

通勤中は最近ハマっている
Netflixの動画を見ながら電車通勤。
去年までは字幕が不可欠だったけど
今は字幕なしでもなんとか楽しめる。

工作方面也一樣。
現在你處理Email的速度,
已經跟日本同事差不多。
你也慢慢拿到同事的信任了。

仕事も今では
日本人の同僚と同じスピードで
メールを処理している。
同僚からの信頼も得られてきた。

以前完全跟不上的會議,
現在也能大致跟上。

以前はついていけなかった会議も
今ではなんとかついていける。

就算真的有聽不懂的地方,
只要問一下旁邊的人,
對方也會很友善地教你。
而這種人際關係,
就是你在這一年裡一步一步建立起來的。

万が一わからなくても隣の人に聞けば
優しく教えてくれる。
この人間関係もこの一年で作り上げたものだ。

下班後,跟同事小酌一下。
除了工作,連那些沒營養的閒聊,
你也能聊得很開心了。

仕事が終わって同僚と軽く一杯。
仕事以外のくだらない雑談も
楽しくできるようになった。

對了,最近你也發現——
大家已經不太會說
「你的日文好厲害喔」了。

そういえば、
最近は
「日本語上手ですね」
と言われなくなった。

取而代之的是:
「欸?你不是日本人嗎?」

その代わりに言われるのは
「え、日本人じゃないんですか?」

因為明天可能需要口譯,
你先蒐集一些資料做預習。
把AI整理出來的資料過一遍,
挑出真正能用的部分。

明日は通訳が必要になりそうだから
少し資料を集めて予習。
AIに集めさせた資料を精査して
使えるところだけをピックアップ。

一年前,這件事至少要花一小時以上。
但現在10分鐘就能搞定。
所以你的生活,真的變得更有餘裕了。

1年前は1時間以上かかったこの作業も
今なら10分で終わるから、
生活にだいぶゆとりが出てきた。

我對「シン・A-CLASS」放進去的願望

シン・A-CLASSに込めた願い

最後我想跟你說說,
我這次開始新專案時,
為什麼把名字定為「シン・A-CLASS」。

僕が今回、
新プロジェクトを始めるにあたって、
名称を「シン・A-CLASS」とした
理由について最後にお話します。

2019年,
我下定決心要在線上,
用「大班制」教很多人日文,
於是我啟動了一個課程。
那就是「A-CLASS」。

2019年、
僕はオンラインで
大人数に日本語を教えようと決意し、
一つのプログラムをスタートさせました。
それが「A-CLASS」です。

這個名字,當時我放進了好幾層意思。

この名前には、
いくつかの意味を込めていました。

首先,
這是一堂由日本人「Atsushi」親自教的課。

まず、
日本人の「Atsushi」が
教えている授業
であるということ。

而且在那個時候的台灣,
幾乎沒有針對N2、N1、甚至更高程度的
「上級者日文課」。

そして当時の台湾には
N2やN1、それ以上のレベルを対象とした
上級者向けの日本語授業が
ほとんど存在しませんでした。

我想對那些已經在日本工作的人,
提供更實戰、
更貼近現場的內容——
也就是「advance(再往前一步)」的內容。

すでに日本で働いているような
人たちを相手に
より実践的で
「advance(一歩先に進んだ)」
な内容を届けたい。

帶著這份想法,
我把它取名為「A-CLASS」。

そんな思いから
「A-CLASS」と名付けました。

另外,
我也把一個願望放進去:
希望你在把日文練到極致之後,
能拿到一種最高品質的生活。

また、
日本語力を極めた先に、
最高に上質な生活を手に入れてほしい
という願いも込めています。

不是B-CLASS,也不是C-CLASS。
我希望你能到達最上面的「A-CLASS」。

B-CLASSやC-CLASSではなく、
一番上の「A-CLASS」に
到達してほしい。

帶著這份決心開始的「A-CLASS」,
後來真的獲得了非常好的回響。
每個月大概會有20位新學生加入,
是一個讓人很有成就感的課程。

そうした決意で始めた「A-CLASS」は
非常に好評で、
毎月20人ほどの新しい生徒が入る、
やりがいのあるものでした。

老實說,
現在回頭看當時的內容——
畢竟已經是7年前的事了,
不管是講課能力,還是教材的邏輯,
都有很多不成熟、甚至讓我有點羞恥的部分。

正直に言うと
今の僕が当時の内容を振り返ると、
7年も前のことですから、
トーク力も教材のロジックも未熟で、
恥ずかしくなる部分もあります。

所以現在我沒有再把它公開。
但即便如此,當時的我確實懷抱著一種使命感:
「台灣缺少的東西、
還沒有人教的東西,
我必須來教。」
這一點是真的。

そのため現在は
一般公開していませんが、
それでも当時
「台湾に欠けているもの、
まだ誰も教えていないことを
自分が教えなきゃいけない」
という強い使命感を持って
スタートしたことは事実です。

而這次的新專案,
我想回到那個起點,
把當時那股熱度找回來。

今回の新プロジェクトでは、
その時の原点に立ち返り、
当時の熱い気持ちを思い出そう
という決意を込めて

帶著這份決心,
我把它命名為——
「シン・A-CLASS」。

「シン・A-CLASS」
と命名しました。

「シン」這個詞,
不只代表「新(新的)」——
也包含「真(真正的)」;
甚至,還帶著「神」的含義。

「シン」という言葉には
「新(新しい)」という意味だけでなく、
「真(本当の)」、
さらには「神」という意味も込めています。

現在,我們正站在AI時代的正中央。

今、僕たちはAI時代に直面しています。

不只是「使用AI」而已,
而是透過和AI融合——
人類過去光靠自己,
根本到不了的領域,
現在甚至能在一瞬間抵達。

AIを単に使うだけでなく、
AIと融合することで、
これまで人間だけでは
たどり着けなかった領域に、
一瞬で到達できる時代になりました。

事實上,
你現在正在看的這個網站,
從營運至今也已經超過10年了。

事実、
あなたが今見ているこのサイトも、
運営から10年以上が経過しています。

網站載入慢、顯示卡……
問題其實一直知道原因在哪,
但就是找不到解法,
所以很多年都只能放著不管。
類似這樣「積很久、解不掉」的問題,
其實堆了一大堆。

サイトの読み込みや
表示が遅いといった、
原因は分かっていても
解決策が見出せず、
長年放置されていた問題が
山積みでした。

但現在,
我借助AI的力量,
把那些所有問題——
只用了短短30分鐘就全部解決了。

しかし今、
僕はAIの力を借りることで、
それらすべての問題を
わずか30分で解決することができました。

我們正活在這種「真的做得到」的時代。

そんなことが可能な時代に
僕たちは生きています。

所以我才會想——
把AI的力量用到極致,
並且和AI融合,
也許我們能抵達過去人類做不到的領域。

だからこそ、
僕はAIの力をフルに活用し、
AIと融合することによって、
これまでの人間には不可能だった領域、

甚至是——
所謂「神的領域」。

それこそ「神の領域」に
辿り着けるのではないか
と考えています。

我希望上「シン・A-CLASS」的人,
不只把日文練起來,
也一起把「人間力」與「AI活用力」磨起來,
用「天・地・人」的視角,去提升自己。

「シン・A-CLASS」を受講する人が、
日本語だけではなく
「人間力」や「AI活用力」を磨き、
「天地人」の視点から自分自身をレベルアップさせる。

然後在這個過程裡,
也許真的會有人——
到達「神的領域」。

その結果、
受講者の中から
「神の領域」に到達する人が
現れるのではないか。

這份期待,
也被我放進了「シン・A-CLASS」這個名字裡。

そんな期待も
この「シン・A-CLASS」の
名前に込めています。

在「シン・A-CLASS」裡會學到的東西,
範圍非常廣。

「シン・A-CLASS」で学ぶことは
非常に多岐にわたります。

有時候,指導可能會比較嚴格,
你也可能會覺得很辛苦。

時には指導が厳しく、
大変だと感じることも
あるかもしれません。

但只要你不放棄,
我就不會放棄。
我會認真看待你的成長,
並且持續投入、持續陪你走下去。

しかし、
あなたが諦めない限り、
僕も諦めません。
僕はあなたの成長に真剣に向き合い、
コミットし続けたいと考えています。

我很期待,
能和你一起學習。

あなたと一緒に学べることを
楽しみにしております。

Atsushi

報名シン・A-CLASS

補充事項1/追伸1

Q:我是初級者,應該還不用參加這次的シン・A-CLASS吧?

A:當然也可以等到你有高程度的日文能力之後再來,
但是之後我預計會將過去的檔案用更高的價位出售,
這樣對你來說蠻吃虧的。

可以趁學費還便宜的時候參加,
等到程度變好後,
再確認上課內容,
而且能夠先比別人得到喜歡題材的資訊。

特別是這次的特典,
能夠馬上給你的生活有正面影響,
光是將目標著重在特典,
對你來說都是賺到呢。

另外,
接下來預計也會針對初級者及中級者的學生,
招開線上課程與影音講座,
請再稍等最新消息。

Q:私はまだ初級者ですから、今はまだシン・A-CLASSは参加しなくてもいいですよね。
A:上級者レベルになってから参加してもいいですが、
その頃には過去の授業アーカイブは全て値上げして販売する予定なので、
損をすることになります。学費が安いうちに参加しておいて、
上級に近づいてきたら授業内容をチェックしたり、
好きなテーマのところを先取りして見たりするのもいいと思います。特に特典は今すぐあなたの生活にプラスの影響をもたらすものにするので、
特典だけでも手に入れたほうが得します。
また、初級者や中級者を対象としたライブ授業およびビデオ講座は
今後順次開講予定ですので、
もう少々お待ちください。

Q:有參加的條件限定嗎?

A:只要有衝勁的人都非常歡迎,
但如果是沒有禮貌,或會降低大家學習士氣的人,
或是行為不良的人等等,
我會認定為「不適合當我的學生」,
然後強制退學。

Q:参加条件はありますか?
A:やる気がある人ならどなたでも歓迎しますが、
失礼な人や全体のモチベーションを下げるような人、
不正アクセスをする人など、
僕が「生徒としてふさわしくない」と判断した人は
問答無用で退会させます。

就像武道場的「逐出師門」一樣,
如果你沒辦法學會給予對方尊重,那日文能力也不會提升。
日文就是這種語言。

武道の道場の「破門」と一緒です。
それに相手へのリスペクトがなければ日本語は上達しません。
日本語はそういう言語です。

Q:上課是不是都用日文?我怕我會跟不上…

A:為了有這種煩惱的人,我才準備了課程PDF的文字檔,
有了文字檔,上課就算有聽不懂的地方,
也能在複習的時候再確認一次意思。

Q:授業は全て日本語ですよね?ついていけるか不安です…
A:そのような心配を持つ人のために
スライドPDFファイルを用意しています。
文字で授業を確認できれば
聞き取れない箇所も復習の時に
もう一度確認することができます。

Q:老師訂的上課時間,我很難配合…

A:你可以利用收錄下來的檔案學習。
所以說上課當天,就算有事或突然有工作都沒有關係。
而且動畫還能一直重播,
你的日文能力也能逐漸提升。

Q:リアルタイムで授業を受けるのが難しいのですが…
A:録画した動画を閲覧できるようにします。
ですから授業日に用事や仕事が入っても問題ありません。
何度も繰り返し動画を見ることで、
あなたの日本語力がどんどん上昇していきますよ。

Q:直播當天只要看上課內容就可以了嗎?

A:如果你是一個用看的就能記起來「頭腦很好」的人當然沒問題。
不過大多數的人都很快就忘記了,
所以我建議還是要做個筆記比較好哦!

Q:授業ライブ当日は授業を見ているだけでいいんですか?
A:授業を見ているだけで覚えられる「頭のいい人」だったらそれでもいいです。
ですが、ほとんどの人はそれではすぐ忘れてしまいますので、
メモを取りながら授業を受けた方がいいです。

另外,
為了讓自己的學習動機能夠多一點也好,
在上課的時候,可以想一下:
「在自己的生活當中,如果要使用這個單字,會是什麼樣的情況呢?」

また、授業の際
「自分の生活でこの言葉を使うとしたらどんな状況が考えられるか」
と自分でその言葉を使うことを念頭に、
1つでも多くのことを学び取ろうという意欲があった方が学習効果が上がります。

Q:對於上課內容有疑問,可以發問嗎?

A:可以。
在直播課程的實際上課時間可以接受提問,
也會不定期有針對所有課程開放問與答的時間。
如果有許多人詢問了相同問題,
也可能變成新課程的主題,
或是在上課做補充。

Q:授業内容に関して質問はできますか?
A:できます。
ライブ授業でリアルタイムで質問を受け付けることも、
不定期に授業まるまる全部を質疑応答にすることもあります。
同じ質問が相次いだ場合は新しい授業テーマにしたり
補足説明をするかもしれません。

Q:可以中途退出嗎?

A:可以取消Paypal的「定期支付」,
或是寫Mail給我,我將幫你辦理取消的手續。
下個月以後就不會再扣學費了。
請放心。

Q:途中で退会することはできますか?
A:Paypalで「定期支払い」をキャンセルするか、
僕へメールしてくれればキャンセルの手続きをします。
翌月以降は学費やフィーが発生しません。
安心してください。

Q:可以中途加入嗎?

A:可以。
但是必須等到下個月才能開始參加課程。

Q:途中から入会はできますか?
A:できます。
ですが、その場合は翌月からの受講になります。

Q: 匯錢給一個身分不明的Atsushi 不是很放心。

有可能可以支付給海外公司嗎?

A: 如果有所疑慮的話請不要購買。
書店有販賣很多日文教材,
請你透過那些教材學習就好。

這次教材款項的收款方是「Atsushiの日本語教室」。

Q:身元不詳のAtsushiさんにお金を払うのは心配です。
海外の会社にお金を払うことになるのですか?
A:心配であれば参加しないでください。
本屋さんに行けばたくさん日本語の本が売っているので、
そちらで勉強してください。
今回のコンテンツの代金の振込先は
「Atsushiの日本語教室」
です。

Q: 只有PayPal付款這個選項嗎?
想用銀行匯款支付…

A: 這次不受理銀行匯款,
請用信用卡於PayPal做支付。
PayPal支付的話不需要刻意準備日元,非常的方便。

Paypal這個支付系統有著世界最高水準的安全機制,
能夠將信用卡號碼外流的風險降到最低,
讓你能安心辦理匯款手續。
(歐洲鐵道公司也倒入這個系統)

Q:Paypalしか決済方法がないのですか?
銀行振込をしたいのですが…
A:銀行振込は今回受け付けていません。
クレジットカードを使ってPaypalにて決済してください。
Paypalならわざわざ日本円を用意しなくてもいいので、
とても楽です。Paypalは世界最高水準のセキュリティを持ったサービスなので、
クレジットカードの番号が流出するリスクを最大限に抑えて
安全安心にお振込することが可能です。
(ヨーロッパの鉄道会社でも次々に導入されています)

補充事項2/追伸2

這次的「超実践上級日本語講座 シン・A-CLASS」
每個月上課 4 次,於每週五晚上 9 點20分左右開始,
由母語日文的 Atsushi 老師、
及台灣助教伊婷一同
進行以下課程內容:
・日本人使用的單字 / 片語
・日本新聞
・日文聽力練習
・日文作文 / 翻譯練習

今回開講する「超実践上級日本語講座X-CLASS」では

毎月4回、毎週金曜夜21時20分ごろから
日本人ネイティブ教師のAtsushiと
台湾人ナビゲーターの伊婷が

・日本人のネイティブ単語/フレーズ
・日本のニュース
・日本語リスニングトレーニング
・日本語作文練習/翻訳練習

などをテーマに授業を行います。

此外,課程參加者將會收到
1:上課錄影影片
2:每週的特別內容

以及每三個月可額外選擇的特別限定贈禮
A:個別 zoom 語音面談(30分鐘)
B:成為時薪 1000 元以上日文教師 / 中文教師的方法
C:以日本人・日本企業的翻譯作為副業的方法
D:理解日本潮流、開啟代購事業的方法
E:一邊環遊世界同時維持生計的方法(出自 A+內容)
F:理解日本人的「笑點」(出自 A+內容)
G:日本人的「察言觀色」完全理解講座(出自 A+內容)
H:讀100本日文書的方法——從速讀法到挑書方法

そして授業参加者には
1:授業収録動画
2:毎週のスペシャルコンテンツ

3ヶ月に1度の選べる7つの特典(3ヶ月ごと)
A:個別zoom面談(30分)
B:日本語教師/中国語教師になって1時間1000元以上稼ぐ方法
C:日本人・日本企業相手の翻訳を副業にして稼ぐ方法
D:日本のトレンドを理解して輸入代行ビジネスで稼ぐ方法
E:世界を旅しながら生計を立てる方法(A+より)
F:日本人の「笑いのツボ」理解(A+より)
G:日本人の「察する力」理解セミナー(A+より)
H:日本語の本を100冊読む方法-速読法から本の探し方まで
が与えられます。

而 VIP 會員將額外獲得
・個別日文作文訂正
・個別問題解答
・個別日文發音矯正
・每月一次實況活動
以上機會。

また、VIP会員には
・個別日本語添削
・個別質問回答
・個別日本語実録添削
・月1ライブ配信
が上記に加えて与えられます。

報名シン・A-CLASS

補充3/追伸3

過去上過我的課,高級日文學習者的學生給Atsushi老師的信…
過去の上級者の生徒から、講師Atsushiへの手紙を公開…

我是在高三時決定大學要去日本留學,上PTT徵求家教而找到Atsushi老師的。那個時候我一共找了五六個老師面談,Atsushi老師最符合我的要求:
①有明確且豐富的上課講義,能有條不紊的學日文。
②有過考日本大學的經驗(因為就是日本人XD),在往後練習寫小論文時能幫我改。
③清楚知道日本人面試的流程以及有可能會被問到題目,並且幫我練習。當然還有很多其他老師沒有的優點,但這幾項比較是我所在意的。
整個課程大致能分為準備大學獎學金的面試及練習小論文這兩個大階段,也就是口說與寫作能力。因為我在上課之前已取得N1,所以這兩個能力也是我比較想進步的地方。在每節課之前老師會依照之前發下的題目幫我演練,在這裡老師在意的不僅僅只是單純的文法正不正確,就連內容和說話的姿態都會被要求,並且老師會計時,非常有臨場感。面試的時候老師蠻嚴格的,但也因此之後面試時遇到面試官就沒有那麼緊張了,我覺得這是平常自己在家練習很難做到的,也推薦像我一樣在家就會鬆懈的人XD。面試結束之後老師開始發下小論文的題目,難度由淺至深,並且以社會時事為主題。因為題目非常多元所以不會一直寫同一個領域的詞彙,也比較不會感到無聊。上課的時候老師會糾正我的語法,另外有邏輯不對的地方也會指出來。透過一篇篇的作文我慢慢掌握到了寫小論文的訣竅,我的邏輯思考能力也被鍛鍊了。令我驚訝感動的是,老師不但改錯甚至還寫一到兩篇範文給我參考。這是坊間的日文老師做不出來的。我認為小論文也是讓我在之後競爭激烈的留學生考試裡脫穎而出的關鍵(畢竟針對那一個小論文我們前前後後就修改、討論多次,到最後都會連老師都會背了XDD)
接下來要說的是比較輕鬆的部分。最令我印象深刻的是「日本全国47都道府県 攻略大全」這個系列。考量到我之後進的大學會有從日本各地出身的學生們,老師認為我先有對各個縣市基本的認識比較好。實際上也幫助頗多。上課的時候會以投影片進行,老師的教材網羅了從人口面積到當地的名勝土產等等各種資訊,再配上老師風趣的解說,讓我對日本了解不少,也成為後來我跟日本人聊天的一個切入點。此外,在課程的後期老師也會用一些圖片讓我編故事或造句,這個教法對我來說十分新鮮,也是光靠教科書沒辦法學到的。
半年多下來語彙的增加不用說,我的口說、寫作、思考能力大幅進步,對日文也有新的認識。假如沒有atsushi老師的幫助,我可能要花比這個多上好幾倍的時間才能達到現在的日文程度。atsushi老師上課嚴謹卻不失輕鬆,多元卻不流於繁雜。不管你是日文初學者,還是像我一樣有些基礎的考生,亦或著是想讓日文能力更上一層樓的人,我強烈推薦atsushi老師。
ー18歳,L小姐(2017年)ー一
開始是因為工作上需要,希望能維持日文語感,
又覺得家教比較能配合我的時間,所以開始在網路上找日文家教。
其實有滿多老師在經營臉書,也透過朋友介紹詢問過其他老師
最後選擇Atsushi老師的原因是,他最認真!
從第一次面談就能感覺他對日文教學的熱情,以及鑽牛角尖!
沒錯!我就是需要一個對日文教學很嚴格的老師,所謂的嚴格,
並不只是對學生嚴格,並且對自己的教學內容十分嚴謹。
唯有這樣的老師,才能讓我更精進。
老師上課內容非常多元,從基本的文法、短文發想、會話,擬聲語/慣用語、聽力練習等
只要你想學的,都能學到,基本上只要你出的了考題,Atsushi老師都有辦法接招啦~
只怕你覺得功課太多壓力太大而已。
而我自己最喜歡的部分應該是跟老師閒聊XD,因為他的人格特質太有趣了!
如果你有機會上他的課,一定要多跟他聊天,千萬不要放過他XDD
上了一陣子,如果要說最大的差別,那應該是養成定期接觸日文的習慣
學語言最大的障礙,就是維持該語言的使用頻率,
即便日文再好,兩個月沒用,還是會退化的。
記得曾經有一次上課問老師,你都沒跟學生請過假嗎
他跟我說,他連食物中毒都繼續幫學生上課XDDD
這句話我印象超級深刻,覺得天啊~我對日文的熱情不能比這個人少!
總之~如果你還在猶豫,在多個日文老師當中挑選,
那就選Atsushi吧!一個比你還想讓你學好日文的老師。
ー32歳,A小姐(2017年~2018年)ー

學生的感想/過去の生徒の感想

1bfd9ab506fbf1fa0ae968c60ae5bc8a - シン・A-CLASS
Screenshot
c2d5af9f7a3e5f9640bc5d00c5245cdc - シン・A-CLASS
Screenshot
1317c18a1ed3b492703abd9930f213c4 - シン・A-CLASS
Screenshot
067747da1319a5172e1cf5f668008619 - シン・A-CLASS
Screenshot
910bff5670539574d14dda86a43bb191 - シン・A-CLASS
Screenshot
6365a88c2c31e9faea2003b61a2d55f0 - シン・A-CLASS
Screenshot
e9962c3498d292c2f87c2186cbfc5bf9 - シン・A-CLASS
Screenshot
3f0cf95d21f77727803b6782513dd894 - シン・A-CLASS
Screenshot
5aad01418d2675b7f3c2ddb97bf1ff9d - シン・A-CLASS
Screenshot
a208ba623920ff0e45025f1f2cc78785 - シン・A-CLASS
Screenshot
1d02e19d68eaa5d4f8db42bda6710fa8 - シン・A-CLASS
Screenshot
5e9d2e73dcaa4dc081ba8a322d3a0abd - シン・A-CLASS
Screenshot
a8f27dd499889827f4a221c2241f7de8 - シン・A-CLASS
Screenshot
0f44748da4e2d8ddb29e48969c46d0d3 - シン・A-CLASS
Screenshot

ーーーーーー

看看其他的信/その他の手紙を見る

Atsushi L-CLASS 感想

報名シン・A-CLASS

【最新】上級日本語講座-日文聽力訓練+閱讀日文空氣+心理學

【最新】N3以上対象!N5~N1基礎文法を完全マスター!

用最高效率獲得日文腦的方法

最高效率 獲得 日文腦 方法

找到自己最適合的讀書方法

找到 自己最適合 讀書方法

拓展人脈的禁忌人脈經營技巧

拓展人脈,找到工作夥伴,摯友