Atsushiの日本語教室-日本人的腦袋裡-

如果你想要跟日本人交往/想要控制日本上司或部下/想要考上N1的話,來看看!
100天成為商業日語高手的方法/100日でビジネス日本語が得意になる方法

業日語(ビジネス日本語)
看到這個詞,
你的腦中會浮現什麼印象呢?

ビジネス日本語
この言葉を見て、
あなたはどんなイメージを持ちますか?

應該有很多人都會有
・好難
・好麻煩
・感覺很冗長

這種負面的印象吧。

おそらく

・難しい
・面倒臭い
・なんか長ったらしい

などネガティブなイメージを持つ人が
多いと思います。

其實這對日本人也是一樣的。

很多日本人,
也不擅長商業日語。

そのイメージは日本人も同じです。

日本人でも多くの人は
ビジネス日本語が苦手です。

儘管如此,
多數的日本人仍然能在工作場合中運用商業日語。

それでも多くの日本人は
ビジネスの現場で
ビジネス日本語を使えています。

他們究竟是怎麼學會商業日語的呢?

彼らはどのように
ビジネス日本語を習得しているのでしょうか。

基本上,
靠著下面三個步驟,
你也能夠輕鬆運用商業日語。

基本的には次の3ステップで
ビジネス日本語を使えるようになっています。

1:學習理論/座学

透過書本或課程學習敬語的規則,
以及如何將口語轉換成「成熟大人的說法」。

敬語の仕組みや「大人の言い換え」などを
書籍や研修などで学ぶ

2:大量的 input/大量のインプット

在實際工作時,
從同事、上司或客戶那裡反覆聽到商業日語的用法,
慢慢將這些表達方式吸收進去。

実際に仕事をしていく中で
同僚や上司、取引先が使っているビジネス日本語を
何度も聴きながら自分の中にその表現を入れていく

3:主動模仿/自発的なマネ

將上面所學到的內容,
在電子郵件或問候中使用,
逐漸讓這些表達方式變成習慣。

インプットしたものを
自分もメールや挨拶などで使っていき、
徐々にその表現を使うのが当たり前の状態を作っていく

有些人可能一開始就跳過第一步,
直接從第二步開始學習,

但最重要的還是大量輸入,
然後實際運用,
這是學習商業日語不可或缺的過程。

人によっては1がなくて
2からという人もいますが、まず大事なのはインプット。
そしてそれを実際に使ってみるのが
ビジネス日本語習得に必要だということがわかります。

能夠運用商業日語的外國人=強者/ビジネス日本語ができる外国人=ヤバい人

事實上,
連日本人都要花這麼多時間和精力
來掌握商業日語,
外國人覺得「好難!」也是再正常不過的事

実際、日本人ですらこれくらい労力をかけて
ビジネス日本語を身につけているので
外国人が「難しい!」というのは当たり前の話です。

日本人也非常了解這樣的情況,
所以如果你非常流利地使用敬語,
光是這樣就能讓日本人對你刮目相看。

日本人ももちろんそのような事情をわかっているので
もしあなたがめちゃくちゃ敬語が上手なら
それだけで相手の日本人はあなたに一目置きます。


「這個外國人真的很認真學習。」
「這個人一定很聰明,工作能力一定也很強。」
「這個人很認真,值得信賴。」

「この外国人はめっちゃ勉強している」
「この人はきっと賢い人だ。仕事もできるはずだ」
「この人はちゃんとしてる人だから信頼できる」

光是能運用商業日語,
就能給對方留下這樣的「正面印象」。

と、ビジネス日本語ができるだけで
このような「ポジティブイメージ」を
相手に与えることができるのです。

這在商業場合中是一項非常強大的武器,
也是很多人花錢也難以獲得的強大技能。

これはビジネスの場では
かなり大きな武器になり、
多くの人がお金を出しても手に入れられない
強力なスキルなのです。

外國人的4個步驟/外国人の場合は4ステップ

現在,
講回外國人如何學習商業日語的問題上。

話をビジネス日本語習得方法に
戻しましょう。

上面提到的是日本人學習商業日語的方法,
那麼外國人該怎麼辦呢?

今さっきお話ししたのは
日本人がビジネス日本語を身につける時の話です。
外国人がビジネス日本語を覚えるには
どうしたらいいのでしょうか。

我認為還需要再加上一個步驟,
那就是:
在「1. 學習理論」時,
加上「1’:學會轉換說法」。

僕はさらに1ステップ必要だと考えています。

それは

「1:座学」の中に
「1’:言い換えをできるようにする」
が入ります。

舉例來說,
「社長は会議室にいるの?(社長在會議室嗎?)」(普通口語)
→「社長は会議室にいらっしゃいますか?(請問社長在會議室嗎?)」(敬語)

例えば
「社長は会議室にいるの?」(タメ口)
→「社長は会議室にいらっしゃいますか?」(敬語)
のように

你必須平常就能表達出想說的話,
再訓練出將它轉換成敬語的能力,
才能夠在現實中運用自如。

まず言いたいことを
普段の話し言葉で話せるようになって、
その上で敬語に直す力を身につけなければ
実際の現場ではなかなか話せるようになりません。

如果連日常對話都無法完成,
那麼在商業場合中當然也不可能侃侃而談。

普段の会話で話せないことは
ビジネスの場でも話せないのです。

如果只是背誦商業日語的例句,
但缺乏自行轉換、微調內容的能力,
只要情況稍微有點不同,
這些例句就無法派上用場了。

ただただビジネス日本語の例文を暗記しても
そもそもの言い換えの力がなければ
自分で微調整することもできず、
前提が少し変わっただけで使い物にならなくなります。

這樣的理想教材在哪裡?/じゃあ、そんな教材この世に存在するのか?

那麼,在日文教育界中,
有沒有能同時培養轉換能力和商業日語的教材呢?

我想恐怕是沒有。

日本語教育の世界で
そのような言い換えの力もセットで
ビジネス日本語を身につけることができる教材が
あるのかと言われたらおそらくNOです。

我研究日文教材已經超過10年,
卻從來沒見過這樣的教材。

僕は10年以上
日本語の教材を研究していますが、
そんな教材は見たことがありません。

大多數教材,都不出:
・一定要這樣說!(列出大量的例句)
・敬語的規則是這樣(解說敬語)
這兩種。

大抵は
・こんな表現が必要ですよね(例文の羅列)
・敬語はこんな仕組みです(敬語の解説)
のどちらかです。

就算是非常認真的人,
可以努力背誦例句,
但更多人可能是買了書之後後就滿足了,
然後學習就到此為止。

ものすごく真面目な人は
例文を頑張って暗記しますが、
多くの人は本を買って
満足して終わっていると思います。

所以我開始思考,
什麼樣的教材才能:

・學會將日常對話轉換成商業日語

・提升實際商業場合中的聽力
(甚至達到翻譯的水準)

・全面學習所需的表達方式

・能夠持續學習直到最後

そこで僕は考えました。

・日常会話→ビジネス日本語の
言い換えを学ぶことができて

・実際のビジネスの現場で使える
リスニング力が身について
(通訳でも通用するレベル)

・必要な表現を一通り学べて

・しっかり最後まで学習を継続できる

この4点を満たす
「理想のビジネス日本語教材」
とは何か。

終於,
我找到答案了。
我在此向大家公開:
「商業日文增強講座100堂」

そして、
その答えがついに見えたので
今回公開することを決めました。


以下就為各位說明。

それでは概要を説明します。

1:每天早上5點(台灣時間)透過電子郵件發送2~5分鐘的學習影片
/毎朝5時(台湾時間)にメールで動画(2~5分)をお届け

訂閱過我的免費電子報的人,
應該已經可以有概念了。

僕が提供している無料メールマガジンに申し込んでいる人は
イメージしやすいと思いますが、

每天早上5點,
我會寄送當日學習內容的影片,
從信裡的連結去學習。

毎朝5時にメールをお送りします。
そのメールにその日の分の学習動画がありますので、
そちらにアクセスして学習してください。

無論是在上班途中、或是下班回家後,
都可以隨時依照自己的時間安排學習,

通勤途中でも、
仕事が終わって帰宅してからでも、
いつでも自分の好きなタイミングで学習できます。

即使偶爾忙碌到忘記學習,
只要看了最新的影片,
就可以很快恢復學習習慣,
避免因挫折半途而廢。

たまに忙しい時期があっても
最新のメールの授業動画を視聴することで
学習習慣を取り戻しやすく、
挫折することなく学習が続けられます。

2:100天、20種學習項目/全100回、20種類の項目を学習

課程中將學習20個情境各異的表達方式:
・問候/初次見面
・電話溝通禮儀
・會議
・行程安排
・感謝
・表達意見
・回覆疑問
・諮詢
・道歉
・提案
・談判
・簽約
・出差
・培訓
・報告
・討論
・讚美
・感想/回饋
・應對謊言
・問題處理

幅広い状況に対応できるように
20個の状況/場面の表現を学んでいきます。・挨拶/最初の出会い
・電話
・会議
・スケジュール
・お礼
・意見を述べる
・質疑応答
・お問い合わせ
・謝罪
・提案
・交渉
・契約
・出張
・研修
・報告
・相談
・褒める
・感想/フィードバック
・ごまかし
・トラブル

​​(20個主題目前僅為預定,
實際內容可能會有所調整。)

(20項目はあくまで予定です。
実際には変更される場合があります。)

3:以復述和聽寫為前提的練習影片/リプロダクション・ディクテーションを前提にした練習動画

上述提及每天會寄送的影片,
實際上的練習內容是什麼呢?
請見以下範例:

毎日授業動画を送ると言いましたが
どのような練習になるのか。こちらをご覧ください。

為了進行口語翻譯的「復述」訓練法
(將聽見的語音重現)
以及從根本提升聽力的「聽寫」練習
(將聽見的內容書寫出來)

こちらは通訳のトレーニングで行う
「リプロダクション」
(聞いた音声を再現して言う練習)
やリスニング力を根本的に向上させるための
「ディクテーション」
(聞き取った音声を書きとる練習)
を行うために

每個例句會念3次後,
再公佈正確解答。

それぞれ3回、
例文を読み上げてから正解を発表します。

如果你想要在書桌前認真學習,
可以進行聽寫練習。

毎日机の上でしっかり勉強したい
という人はディクテーションをする。

如果你在通勤途中,
也可以挑戰在腦中復述所聽到的內容。

通勤途中に活用したいという人は
頭の中で聞き取った音声を再現できるかチャレンジする。

無論是哪種方式,
都能有效提升你的聽力和商業日語能力。

などさまざまな活用法で
リスニング力とビジネス日本語力を底上げしていきます。

4:每5天一次的複習/5日ごとに復習

人是一種不復習的話,
就很容易忘記學過內容的生物。
如果不複習的話,
學過的東西會忘記一半以上。
(太可惜了!)

人は復習しないと忘れてしまう生き物です。
復習をしないでいると学んだことの
半分以上を忘れてしまいます。
(もったいない!)

因此,
在每5天結束一項主題時,
我會寄送一份總複習。

ですから、
5日で1つの項目を学習したタイミングで
5日分のまとめシートをお送りします。

這份總複習,
預定還會收錄這5天內介紹不完的例句。

まとめシートには
5日間で紹介しきれなかった
他の例文なども記載する予定です。

對於無法每天學習、
只有週末可以運用的人,
也可以善加利用這份總複習,
持續學習進步。

毎日勉強するのが難しく、
週末しか勉強できない!
という人もこちらのシートをうまく活用して
勉強を進めてほしいと思います。

5:專業翻譯課程每天再加一道挑戰/プロ通訳コースはさらに難しい問題を毎日1題出題

基本的商業日語都已經掌握得差不多、
想要練習更難的內容嗎?

簡単なビジネスフレーズはもうある程度知ってます!
もっと難しい練習がしたいです!というレベルの高い人もいると思います。

在公司中擔任翻譯的人,
應該會需要和實戰一樣困難的練習。

特に会社で通訳を任されている人などは
実戦を意識した難しい練習問題に取り組みたいと
感じていると思います。

因此,為了這樣高端的你!
這次還規劃了
專業翻譯課程方案

ですから、
今回レベルが高い人のために
「プロ通訳コース」
というものも用意しました。

在一般的學習內容動畫後,
每天還會送上一題
「超難翻譯訓練問題」,

こちらは通常の学習動画にプラスして
毎日1題「激ムズ通訳トレーニング問題」をお送りします。

如下範例/見本:

・對話很長
・語速很快
・內容又很複雜

・長くて
・速くて
・内容も複雑

藉由挑戰這樣考慮實戰場合的聽力問題,
你的聽力就會獲得飛躍性的進展。

そんな実戦を意識したリスニング問題にチャレンジすることで
あなたの耳は飛躍的に進化していくことでしょう。

6:会員サイトで効率的に学習/會員專區學習網站

有些人可能會覺得,
每週要複習的時候,
要一封一封地開信很麻煩。

1週間に一度、
まとめて勉強したいけど、
いちいちメールを開くのが面倒!
と言う人もいると思います。

為了這樣的你,
我製作了收錄每回課程影片的會員網站。

今回はそんな人のために
毎回の動画を公開している会員サイトを作りました。

不只是會每天公開當日影片,
還會再看影片時,
記錄學習進度的「完成率」。

こちらは1日ごとに
動画が開放されていくだけでなく、
動画を受講するたびに「達成率」が
記録されるようになっています。

藉由每5天完成一次的成就感,
幫助你維持連續學習100天的動力。

5日ごとに達成感を感じてもらうことで
モチベーションを維持して
100日間継続して学習できるように設計しています。

100天後,宛若重生的改變/100日後、生まれ変わるために必要なもの

關於學費這點,
看了一些口譯學校的學費,
通常要數十萬日圓左右,
所以我原本想設定在大約50萬日圓左右。

気になる学費ですが、

通訳の学校の学費とかを見ると
数十万円とかしますから
50万円くらいにしたいと考えました。

這次的課程設計,
我用心考量到讓每一位參加者都不會半途而廢,
因此我認為有這樣的價值。

参加者が誰も挫折しないように
細心の注意を払った今回のプログラムには
それくらいの価値があると思います。

但是,如果價格太高,
可能只有有錢人才會報名,
所以又想說大約10萬日圓就好。

ただ、それでは一部の富裕層しか
参加できないと思い、
10万円くらいにしようかと考えました。

這樣的話,
應該只要用一些獎金就能支付,
不會有太大的問題。

これくらいならボーナスを使えば
払えると思うので、
問題ないはずです。

不過,要學習這麼難的內容,
大家心裡應該都會擔心能否堅持到最後。
要一次付個10萬日圓,
還是需要很大的勇氣。

ですが、
やはり最後まで学習が継続できるかわからない
難しいものを学ぶのに
10万をポンと出すのは非常に勇気がいると思います。

因此,考量一個能讓我保持一定的動力、
參加者也能輕鬆參加的學費,
最後決定將價格設定在非常極限的金額:

・僕自身がある程度モチベーションを保てて
・参加者も無理なく参加できる
学費はどれくらいか、と考えた結果
限界ギリギリの価格、

一般課程方案:28,000日圓
專業翻譯課程方案:38,000日圓

通常コース:28000円
プロ通訳コース:38000円とすることにしました。

堅持100天能帶來的收穫/100日継続することで得られるもの

100天持續不懈地學習,
究竟能獲得什麼呢?

100日間継続して学習することで
どのようなことが得られるのでしょうか。

聽力和詞彙量的提升是必然的,
但最重要的,
是自信心會增強。

もちろん、
リスニング力や語彙力はもちろんですが、
一番大きいのは自信です。

100天堅持學習。
100天持續面對商業日語。
100天不間斷地挑戰自己不擅長的領域。

100日続けて勉強できた。
100日続けてビジネス日本語と向き合えた。
100日休まずに苦手なものにチャレンジした。

這樣的自信,
是花錢也買不到的。

この自信は
いくらお金を出しても買えません。

這可不是隨便學習個一兩天就能得到的東西。

そして1日2日、
ちょっと勉強したからといって
手に入るものでもありません。

這份自信,
不只對日語學習有幫助,
在工作和私人生活中也能發揮很大的作用。

この自信は日本語学習はもちろんですが、
仕事やプライベートでも
大きな力を発揮します。

說誇張一點,
這100天的挑戰,
可能會成為改變你人生的重要契機。

大袈裟に言ってしまえば
100日の今回のチャレンジが
あなたの人生を変える
大きなきっかけになることが十分あり得ます。

2025年,以全新的自我挑戰各種事物。
想像著這樣的未來,
勇敢邁出第一步吧。

2025年
生まれ変わった自分で色々なことに挑戦する。
そんな未来をイメージしながら
ぜひ勇気を出して一歩踏み出してみてください。

我會在這100天內,全力支持你。

僕は100日間、
全力であなたをサポートします。

Atsushi

​​*報名後,將跳轉到註冊頁面。
請完成 PayPal 支付後稍候片刻。
(若未登錄郵箱,將無法收到課程內容)

*申込後、登録ページに移動します。
PayPalで支払い完了後、しばらくお待ちください。
(メールアドレスを登録しないとコンテンツが送られません)

申請「商業日文增強講座100堂」一般課程方案
申請「商業日文增強講座100堂」專業翻譯課程方案

・請事前理解「商業日文增強講座100堂」是針對日語學習者(N3~高級者)的電子報影片課程。
(所有課程內容皆為日語)
・「商業日文增強講座100堂」的主要教材為影片(Vimeo)和郵件。
每5天一次的複習教材是以PDF形式提供。
・本產品禁止一切形式的複製及轉賣行為,經發現將依法嚴正處理。
・購買本產品後,不論任何理由,均不接受申請退費。
・「ビジネス日本語力増強講座100」は、日本語学習者(N3〜上級者)のためのメール講座/動画レッスンであることを理解します。
(内容は全て日本語です)
・「ビジネス日本語力増強講座100」主教材は動画(Vimeo)とメールから構成されていることを理解します。
5日ごとの復習教材はPDF文章ファイルで構成されることを理解します。
・本商品の複製及び転売などの行為は全て禁止であり、発見次第厳正に法的に対処されることを理解します。
・本商品の購入後の返金要求は、いかなる理由があっても受け付けません。

用最高效率獲得日文腦的方法

最高效率 獲得 日文腦 方法

找到自己最適合的讀書方法

找到 自己最適合 讀書方法

拓展人脈的禁忌人脈經營技巧

拓展人脈,找到工作夥伴,摯友