A-CLASS
重要的確認事項

・A-CLASS是針對高級日本語學習者所招開的日文講座課程,
每次上課時間,原則上是以台灣時間下午23點左右,持續50分鐘。

・參加A-CLASS學生,除了上課以外,
還能獲得以下四個特典:
1:上課收錄的動畫/音檔
2:上課內容的PDF文字檔
3:各個課程內容的例句集
4:毎個月特選內容

・本商品嚴禁複製及轉賣,
如果有發現不法行為會依法嚴辦。

・本商品一旦購入後,
不管任何理由皆無法受理退費要求,敬請見諒。

・商品的寄送及各項聯絡皆透過Mail進行,
因此務必正確登錄平時常使用的Mail address
Mail Address有誤的話可能會無法收到貨品,敬請注意。

・想要參加A-CLASS的學生,請於前一個月底
(想從3月開始的學生,請於2月底)辦理報名手續,
並以每個月自動扣款繳付學費。

・若想退出,
請於自己的Paypal帳號中,點選取消「每月訂閱」。

・若因為不可抗力的情況,無法進行直播課程,
將以最快的速度發佈課程影音檔案,代替直播課程的內容,
請您諒解。

・上課的助教可能因為行程安排有所變更或缺席,
請您諒解。

・課程基本上會由日本人講師Atsushi來上課,
除此之外也可能會有「特別來賓」一起加入課程,
敬請期待。

・A-CLASSは上級の日本語学習者(N2以上の実力者)を対象とした日本語講座で、
毎回の授業は原則台湾時間23時ごろから約50分行われることを理解します。・A-CLASS参加者は授業以外に
1:授業収録動画/音声の公開
2:授業の書き起こしPDF
3:各授業の例文集
4:毎月のスペシャルコンテンツ
の特典が得られることを理解します。・本商品の複製及び転売などの行為は全て禁止であり、発見次第厳正に法的に対処されることを理解します。・本商品の購入後の返金要求は、いかなる理由があっても受け付けません。・商品のお届けや諸連絡はメールにて行うため、普段お使いのメールアドレスを「正確に」ご登録ください。登録メールアドレスが間違っていた場合、商品をお届けできなくなる恐れがあることを理解します。

・A-CLASSに参加するには前月末(3月会員なら2月末)に
参加申し込みを済ませたのち、
毎月自動で学費が振り込まれることを理解します・退会を希望する場合、
各自Paypalにて「定期購読」をキャンセルする必要があることを理解します。

・やむを得ない事情でライブ授業が行えない場合、
可及的速やかに授業動画・音声を配信してライブ授業の代わりとすることを理解します。

・授業ナビゲーターはスケジュールの都合上、
変更または欠席することもあり得ることを理解します。

・授業は原則日本人講師Atsushiが行いますが、
そのほかにスペシャルゲストが登場する可能性があることを理解します。

2月會員的期間:
2020年1月31日(台湾時間23:59)

2月会員の締め切りは
2020年1月31日台湾時間23時59分59秒までです。



A-CLASS2020年2月主題
如何在新學期和身旁的人拉出差距,並掌握日文表現方法及養成學習習慣!?

A-CLASS2020年2月のテーマ
新学期に周りに差をつける日本語表現力と学習習慣を身につける

正宗的文法之12:學校沒教卻「容易犯錯」的文法/真実の文法〜その12:学校では教わらない「間違えやすい」文法事項〜

A-CLASS開課已經邁入第12個月了,
在課程中有安排訂正學生作業的「日文訂正」時間,
因此每次上課,都會訂正住在世界各地,好幾位學生的作文。

A-CLASSを開講してからこれで12ヶ月になります。
その中で、生徒の宿題を添削する「日本語添削」の時間を設けていて、
毎回世界各国に住む何人もの生徒の作文を添削しています。

訂正時總會發現大家有2種共通的錯誤:
・因為用中文邏輯思考,寫出不自然的日文。
・因為沒有正確理解日文文法,寫出不自然的日文。

そこでいつも見かけるのが
・中国語思考の影響で不自然な表現になってしまっているもの
・正しくない文法の理解で不自然な表現になっているもの
の2つです。

前者可能無可厚非,
但對於後者的狀況,我每次都感到很疑惑。

前者はまだ仕方がない気がするのですが、
後者に関しては毎回非常に疑問を感じています。

明明有這麼多學生,學習日文的地點也不一樣,
為什麼都會犯相同的錯誤呢?
為什麼都沒有參考書在講解這些錯誤呢?
咦…還是這些錯誤,大部分的老師都沒發現呢?
難道讓學生們一直犯這些丟臉的錯誤也沒關係嗎?

これだけ多くの生徒がいて、学習した場所も違うのに、
なぜ共通したミスを犯すのだろうか。
なぜこれらのミスを解説した参考書がないのだろうか。
いや、そもそもこのミスそのものにほとんどの教育者が気付けていないのではないか?
生徒がずっと間違え続けて恥をかき続けてもいいのだろうか?

我思索著這些問題,
邊蒐集華語圈學生容易犯錯的重點,
思考著對策。

そんなことを考えながら、
いつも中華圏の生徒が間違えやすいポイントを収集して
対策を考えています。

因此這次要介紹的是教科書裡不會明寫,
但我們日本人都是這樣使用的
日文文法及表現方法。
不靠感覺,而是用理論的方式告訴你哦!

今回は教科書などでは明記されていないものの、
僕たち日本人はいつもこう使うよという
日本語文法と表現方法を感覚ではなく、理屈で紹介します。

看著身旁的競爭對手繼續用著奇怪的日文表現,
不斷犯錯的同時,
只有你的日文最自然又正確,
還會讓你身旁的日本朋友或同事覺得,
你和其他外國人不一樣呢!

周りのライバルたちは変な表現を使ってミスしている一方で、
あなただけは自然で正しい日本語を使って
「この人は他の外国人と違うな」
と友達や同僚に感じさせることができるようになります。

再也不要犯奇怪的錯誤了!
もう変なミスは犯さない!

日本人看不懂的商業書信VS「優秀」的商業書信/伝わらないビジネスメールと「お手本」ビジネスメール

我1對1課程中,
有幾位學生都在日本工作。

他/她們經常請我幫忙修改
「商業日文用法」及「商業書信內容」

僕の1対1の授業を受ける生徒の中には
日本で働く生徒も数名います。そして彼ら/彼女らのリクエストの多くは
「ビジネス日本語の添削」と「ビジネスメールの添削」
です。

學過敬語,
但很多人都覺得很難。
不過,在商業書信上全部都得用敬語,
而且必須簡潔有力傳達工作上的事項,
是讓許多學習者非常苦惱的地方。

敬語を勉強してみて
「あぁ!これは難しい!」
と思ったことがある方が多いと思いますが、
ビジネスメールはそれらをフルに使った上で
仕事上の伝えるべきことをコンパクトに伝えなければいけないため、
多くの学習者を悩ませている存在です。

這些令學習者困擾的商業書信,
其實就連不知道日文書信重點的日本人,
也會寫出沒禮貌的Mail,惹對方生氣,
或者Mail的內容讓人根本看不懂,
而陷入窘境呢。

そんな学習者泣かせのビジネスメールですが、
実は日本人でも書き方のポイントを知らないと
失礼なメールになって先方を怒らせてしまったり、
何を言っているのかよくわからないメールになってしまったり、
悲惨な状況に陥ってしまうのです。

有時候我會回顧大學時期寫的商業書信,
內容用了很多沒禮貌的字眼,
或是意思根本表達得不清不楚,
我都丟臉到想哭!

僕も大学時代に書いていたビジネスメールを時々見返すのですが、
本当に失礼な言葉遣いだったり、
どうして欲しいのか意味不明で、
あまりの恥ずかしさに泣きそうになります。

為什麼你會寫出慘不忍睹又「失敗」的Mai呢?
該怎麼做才能像日本人一樣,寫出「優秀」的Mail呢 ?
這次課程會告訴你,
寫信時該確認的重點以及正確商業書信的範例,
還會介紹商業書信的寫法唷!

今回は何をしたら悲惨な「失敗」メールになって、
どうしたら日本人のような「お手本」メールになるのか、
チェックポイントとテンプレートを示しながら
ビジネスメールの書き方を紹介します。

如此一來就不用再為商業書信感到困擾了!
これでもう、迷わない!

震驚日本人的語彙能力之6:說話時能使用的「嚴選」N1文法與單字/日本人が驚く語彙力〜その6:会話で使える「厳選」N1文法と単語〜

學日文的外國人,很多人都會考取日本語能力試驗檢定。
最高級數N1,是連日本人都覺得困難的程度。

日本語を勉強している外国人の多くが受験する試験、日本語能力試験。
その最高レベルのN1は日本人でも難しいと感じるほどの難易度。

想考證照或擅長考試讀書的人,理所當然的會往這個方面學習,
但是對於只是想和日本人聊天的學習者來說,不禁會想問:
「真的有需要考到N1嗎?」
「N1的單字或文法,很少在聊天的過程中出現,真的需要學嗎?」

我偶爾會遇到有這些想法的學生。

資格を取る、テスト勉強をするのが好きな人は何の違和感もなく勉強する。
でも「日本人と会話できればそれでいい」という学習者にとって
「N1は本当に必要なの?」
「N1の単語や文法は会話であまり見かけないから必要ないんじゃないの?」
と思う人もたまに見かけます。

確實N1出題的範圍包含了時事問題、文學性的用語,
因此平常在和朋友或同學聊天時,很少會用到相關的字詞。

確かにN1の出題範囲は時事問題や文学的な表現なども含んでいるため、
普段友達やクラスメートと話していて出てこない表現もたくさんあります。

但是N1的範圍中,
也包含了許多
「和外國人說話時不會用,但日本人彼此間聊天時會使用的字詞」,
或是「雖然用法有點難,但你用了會讓日本人驚嘆的語彙」

しかしながら、
N1の中には
「外国人と話すときは使わないけど、日本人同士ではよく使う」
「使うのが難しいけど、これを使えたら日本人が驚く」
という表現も多数含まれています。

高級學習者如果使用這些單字,
不僅會讓你的日文表現範圍更廣,
還可能會讓你的前輩、上司覺得
「連這種單字你都知道,很不錯哦!」
「認真學習,真了不起!」。

讓對方對你抱持敬意。

上級者はこれらを使えるようにしておくだけで、
自分の表現の幅が広がるのはもちろん
あなたの先輩や上司も
「よくそんな言葉知ってるね。すごいよ」
「ちゃんと勉強してて偉いな」
と敬意を払うようになるかもしれません。

這次會著重於日本人常使用的N1文法單字,
告訴你N1的精髄。

今回は日本人がよく使うN1文法と単語に絞って
N1のエッセンスを凝縮して紹介します。

了解人類的「5種類型」/人間理解の「5つのタイプ分け」

你擅長和他人交流嗎?
あなたは人付き合いが得意ですか?

老實說我並不怎麼擅長。
在高中、大學時期,我幾乎沒什麼朋友,
也沒有人會邀請我去參加同學會,
我真的很不擅長和人相處。
(現在想到還是覺得蠻難過的…)

僕は正直、得意ではありませんでした。
高校時代、大学時代は友達がほとんどいなくて、
同窓会にも一度も呼ばれたことがないレベルで人付き合いが苦手です。
(今思い出しても本当に悲しくなります)

但是,
自從我開始當日文老師,
漸漸的在1對1的課堂中,有許多學生都上課超過一年,
並建立了緊密的人際關係。

ですが、
僕が日本語教師として仕事を始めてから、
1対1の授業を受けている生徒の多くが1年以上授業を受講していて、
かなり緊密な人間関係が築けています。

在A-CLASS幫忙當助手的伊婷,
也已經和我相處了3年。

A-CLASSを手伝ってもらっている伊婷さんに至っては
もう3年の付き合いになります。

為什麼原本不擅長與人交流的我,
能夠變成像現在這樣,
維持良好的人際關係呢?
那是因為我在學習心理學時,
學會了想要和人相處,就必須知道「人類5種類型」,
而且提醒自己將這個技巧運用在和人溝通的時候。

人付き合いが苦手だった僕が
なぜこんなに人間関係を維持できるようになったのか。
それは心理学を勉強する中で
人間理解に欠かせない5つのタイプ分けを理解し、
それを意識して対人コミュニケーションを行うようになったからです。

有些人可能會覺得人類很複雜,難以理解。
但其實將我們做區分,可以劃分出幾種個性與性格,
根據不同性格,你會了解到他們思考模式及行為模式的差異。

人間は複雑でなかなか理解できないと思う人もいると思います。
実は僕たちは大きく分けると数パターンの性格・個性に分かれていて
それによって思考パターンや行動パターンがわかるのです。

而且如果你知道對方的個性類型,
你就能知道對方有興趣的話題,
或是對方討厭的事情,
並按照你想得到的結果,自由地改變和人交流的方式哦!

(想和對方吵架,或是成為好朋友,你都可以自由掌握!)

もし、相手のタイプが分かれば
どんなことを話せば相手が喜び、
どんなことが嫌がるのかが手に取るようにわかり、
あなたの得たい結果によって接し方を自由に変えることができるようになります。
(喧嘩するのも仲良くするのも、あなたの自由です)

就算不拿這個方法分析別人,
也可以將它運用在了解自己的需求與特性。
「其實只要運動身體,就能放鬆,
但一直以來都沒有做…」
「我很難在工作上集中精神,原來是因為…」

了解自己之後,你就可以找到對自己最有效的放鬆方法,
以及集中精神工作的方法囉!

そして他人を判断するだけでなく、
本当の自分の欲求や特性を知ることができるようになります。
「実際は体を動かした方がリラックスできるのに、
今までしてこなかった…」
「私がなかなか仕事に集中できなかったのは、こういう理由だったのか…」
と自分のリラックス法や仕事の集中法についても
理解できるようになります。

不僅是與人交流,還可了解自己,發揮自己的潛力!
這次課程將首次公開「人類5種類型」的奧妙之處。

対人関係はもちろん、本当の自分を理解し、潜在能力を解放する。
そんな5つのタイプ分けについて、
今回初めて公の場でお話しします。



A-CLASS2020年2月特典1

在鼠年強化「肉體・感情・精神・財力狀況」的方法
(此特典價值相當於日幣6000元)
ねずみ年に「肉体・感情・精神・経済」を進化させる方法(6000円相当)

你的豬年過得怎麼樣呢?
あなたはいのしし年の1年間、いかがお過ごしでしたか?

有達成目標嗎?
有按照你的期望成長嗎?

目標は達成できましたか?
自分の望んだ通りの成長ができましたか?

我今年一定要瘦10公斤!
我今年要開始鍛鍊身體,練出腹肌,受女生歡迎!
我要每天讀書充實自己,讓收入增加!
我想大家對自己都有很多期待,
但實際上能達成目標的人並不多。

今年こそ10キロ痩せる!とか
今年は筋トレを始めて腹筋を割って女にモテる!とか
毎日本を読んで収入をアップさせたい!とか
色々考えたと思うのですが、
実際に目標を達成できた人はあまり多くないと思います。

想要開始嘗試一件新的事情,讓自己成長,
這當中需要有不一樣的思維及習慣。

新しいことを始めて進化するためには、
それまでとは違う思考と習慣が必要です。

許多人即使想改變自己,
但沒有改變這2點,就很難達成。

多くの人は自分を変えようと思っても、
この2つを変えていないから変わることができません。

不過,具體來說要怎麼改變思維及習慣呢?
では、具体的にどのように思考と習慣を変えたら良いのでしょうか?

這次將參考美國某所大學最新的研究結果,
「能力開發計畫」當中提到的
全面性提升「肉體・感情・精神・財力狀況」
四種領域的能力與方法。

今回はアメリカの大学の最新研究を参考にした
能力開発プログラムの他に、
「肉体・感情・精神・経済」
の4つの分野からあなたの能力を総合的にパワーアップする方法についてお話しします。

結合了解「人類5種類型」的課程,
你將可以在短短的1年中,有大幅的成長,
1年後你的朋友說不定會對你刮目相看…
「哇塞,騙人的吧,你真的是〇〇嗎?整個人都不一樣了…」
「你好像變帥了/漂亮了耶…」

人間理解の「5つのタイプ分け」と組み合わせることで、
あなたは1年という短期間で大きな成長を手にしてしまい、
1年後あなたの友達に
「嘘でしょ?本当に〇〇なの?全然違う人だよ…」
「なんか、ものすごく、かっこよく/綺麗になったね…」
と言われてしまう可能性は否定できません…

A-CLASS2020年2月特典2

『自習用的例句集/問題集』
(此特典價值相當於日幣5000元)

每週都會提供針對每次課程內容,所製作例句及問題集。

A-CLASS2020年2月特典2
『自習用例文集/問題集』
(5000円相当)
授業に関連するテーマの例文や問題を集めたものを
毎週あなたにシェア。

A-CLASS2020年2月特典3

『上課內容的聽打文字PDF檔』
(此特典價值相當於日幣4000元)

為了解決上課時聽不懂或是沒聽到的問題,
會提供給你每週的上課聽打文字PDF檔。

A-CLASS2020年2月特典3
『授業書き起こしPDF』
(4000円相当)
授業を聞いても何を言っているか聞き取れなかった。
そんな問題を解決するために
毎週書き起こしPDFをあなたにシェアします。

請活用聽打的文字檔,
來提升你的聽力、語彙能力、作文能力及讀解能力!

書き起こしファイルを活用して
リスニング力・語彙力・作文力・読解力
とあらゆる力をどんどん引き上げていってください!

A-CLASS 上課日期/A-CLASS 授業日

2月7日、14日、21日、28日
每周五23點左右,約1~1.5個小時
(為了幫助你課後複習,會將影片檔及上課文字檔分享給參加課程的同學)

2月7日、14日、21日、28日
金曜日23時ごろから1時間~1時間半程度
(後からでも復習できるよう、動画ファイルと授業スライドPDFを公開)

繼續上3個月以上的學生的感想/3ヶ月以上継続している生徒の感想

最初からA-CLASS のFBの投稿を見て、授業のテーマは普通の日本語クラスじゃなくて、本当に面白いテーマと思いました。「本能と欲望」?「人間関係構築法」?どんな授業だと思って、そして、FBの連結を押して、記事の内容を見たあとびっくりしました。非常に長くて日本語と中国語もありました。教育熱心じゃない人はそういう文章を書くのが絶対にできないじゃないじゃないですか?それで、他の記事も読んで、授業の内容にどんどん興味が湧いて、授業を申し込みました。
基本的な文法はもちろん、レッスンの最後の心理的なテーマについて結構興味が持ちました。
私の日本語を聞き取る能力はあまりよくありませんけど、A-CLASSのクラスを何回繰り返して聞いて、最近どんどん向上になると感じています

一開始我是在FB看到A-class的介紹文章,發現課程內容跟一般的日文課程不一樣,都是很有趣的主題。「本能及慾望」?「建立人際關係的方法」?到底上課會上什麼呢?好奇的點開FB連結,文章的內容真是令我震驚。它是一篇很長的文章,包含日文本文及中文翻譯。我想如果不是對教育很有熱誠的人,絕對不會寫出這種文章吧。而且我還看了其他相關的文章,對於A-class的課程內容更產生興趣,因此報名了課程。
不只是基本的文法,課程最後心理學的部分,也非常有趣。
我的日文聽力並不是很好,但是將A-class課程的內容反覆聆聽練習之後,最近覺得我的日文聽力有提升呢。

ーーーーーーーーーーーーー

文法の授業がもちろん好きですが、授業の始めと最後の雑談・**技術の話とも結構好きです。
実はどんな内容でも好きです、いろいろな単語が勉強できるから。
授業で先生が何回も教えてくれた間違えやすい所を会話中に特に意識しているようにできました。
私、全然真面目な人ではありません。でも、先生の授業を六ヶ月間も続けられました。正直、授業を一旦止めようと思いました。授業の問題ではなく、ただ自分が怠け者だからです(毎回の宿題をちゃんと提出できなくて申し訳ありません!)。
しかし、今の私にとって、授業を聞くのは毎週唯一の日本語勉強時間ですから、もしこの唯一の勉強時間もやめたら、あまりにも自分に緩すぎると思っているので、頑張って続けています。
昔、日本人の彼氏がいたから、毎日日本語の会話練習ができました。残念ですが、もう私の変な日本語を直してくれる人がいないから、これからは先生の授業をしっかり勉強していきます。
前回のアンケートに書いた時事ニュースの希望を応えてくれてありがとうございます。すごく役に立てています。

我很喜歡文法的課程,除此之外我也很喜歡課程一開始及最後的閒聊部分,和老師介紹的「**的方法」。
其實不管什麼內容我都很喜歡,因為可以學到不同領域的單字。
我現在會在和他人對話的過程中,有意識的注意到老師多次提醒,且容易犯錯的地方。
我完全不是一個認真的人,但是老師的課程我已經持續上了6個月。老實說途中有想過要暫停,但這不是課程的問題,只是因為我自己懶惰而已。(很抱歉,我沒有每個禮拜都交作業!)
但是對現在我的來說,上課是我每個禮拜唯一學日文的時間,如果連這個時間都放棄的話,我就真的太懶散了,因此我努力地繼續上課。
我之前的男朋友是日本人,每天都可以練習日文會話。但很可惜的,現在已經沒有人會糾正我奇怪的日文了,所以我要在老師的課當中好好學習。
上次我有在問卷裡面寫到希望能增加時事新聞的內容,謝謝老師回應了我的願望,真的對我很有幫助。

ーーーーーーーーーーーーー
ワーホリで日本に行った時、いい友達ができました。
しかし、日本語がまだ下手で、時々言いたいことがあったのに言葉が出てきませんでした。
どのように改善すればいいのかと思っていたところ、「Atsushiの日本語教室」のサイトでA-CLASSについての紹介を見かけて、授業を受けると決めました。
正しい日本語、勉強スキル、人に好かれる話し方など、いろいろ学んでいます。
先生のおかげで、日本語能力試験の読解問題を解く時に答えを選びやすくなって、7月のN2試験に無事合格しました。
先生の説明を通じて、文法の使い方に対するイメージがクリアになりました。
最近友達に「驚いたよ!日本語が上手になったね。」と褒められて、嬉しかったです!
ーーーーーーーーーーーーー
新しい知識も手に入れるし日本語も学べる。
一石二鳥だと思いました。
真実の文法と歴史が好きです。
男女の脳も面白かったです。
自分書いた文をもっと気を付けます。
間違いやすいところ自分が意識しています。
授業で学んだ事を周りの人にシェアするのは好きです。
だから毎週の授業を楽しみにします。
ーーーーーーーーーーーーー
2009年に交換留学生として一年間日本で留学して、その後ワーキングホリデーで日本で生活していました。2012年に帰国し、台湾で就職しました。今は会社の日本業務担当を務めていますので、日本語を使う機会が多いです。日本語を練習するために、日本語学校に通っていましたが、去年出産したから、毎日育児と仕事をするのはもう精いっぱいので、学校に行くのはもう難しいです。

ちょうどその時、FACEBOOKでAtsushi先生のA-CLASS授業を見て、「これは私に相応しい!」と思います。ライブ授業に参加できなくても、後日に勉強すればいいってことはとてもありがたいです。

今はたまに赤ちゃんにミルクをあげる時、Atsushi先生の授業を聞きます(笑)。
聞き取りの練習と自然な言い方を勉強しています。また、似ている文法の使い分けの説明も好きです。
日本語のメールを書いている時、もっと細かい部分に気を付けます。
ーーーーーーーーーーーーー
東京で働いております。
仕事の関係上、日本語でレポートを書いたり、クライアントの前にプレゼンを発表する機会が多いのですが、ネーティブではないので挫折したところが多かったです。
より自然な日本語を使うようになりたいです。
「が」と「は」の違い、どのように人を説得する
普段あまり気づいてないところ沢山ありますので、大変勉強になりました。
日本語に対するモチベーションをさらに高められた。
普段の業務に取り込ませて頂いております。
いつも楽しい授業ありがとうございます。
内容が豊富でいつも楽しみにしてます。資料とても見やすくて参考になります。
仕事は激務のため、宿題あまり提出できないのですが、今後できるだけ出せますように頑張ります。
ーーーーーーーーーーーーー
それはA-CLASSの授業内容は豊富だからです。毎週の内容が面白いし、いろいろ勉強になりました。
毎週どんなに疲れていても、ちゃんと授業を受けています。
「真実の文法」シリーズが好きです。なぜなら、昔通った塾で勉強したことなのに、今A-CLASSを通じて知っている真実は初めて聞いたのと同じくらいびっくりしたからです。

そして、先生が作った例文集はとても面白いです。復習しながら楽しいと感じています。
時間が足りなくなりました(笑)
でも、日本語を学ぶ時間が多くなりました。
ーーーーーーーーーーーーー
大学で日本語を専攻し、その後京都に一年間留学したことがあります。大学卒業後から今日に至るまで、カスタマー・サポート(CS)に従事してきました。特に前職は日本語によるコミュニケーションが大切な職場なので、自分自身がフロントに立って、日本のメンバーとのやりとりや調整を行うポジションでありました。今は自分の言いたい事は伝わりますし、日常会話にも困らない状態にあり、何とか仕事ができるレベルです。でも、今のままじゃ物足りなくて・・・意思疎通の精度を上げる意味でも、日本語のスキルアップは必要不可欠だと思っています。日々の業務に携わるにつれて、私はネイティブと対等に話せる、渡り合えるだけの日本語を身に付けたい、もっと上に行きたいという気持ちが強くなる一方です。なんとしてでも突破口を見つけて、現状の上がりも下がりもぜず横ばい状態のレベルからワンランクレベルを上げたいです。
このように、社会人になってからも言語交換をしたり、家庭教師を雇ったりして、教材などを利用して学んでいました。とは言っても、これまでの自分の学習のやり方では、実践的なスキルに繋がる力は付かなかったので、どうやって磨いていけばいいのかと自分の力に限界を感じ、正直、考えあぐねていました。単なる文法、単語学習とは違って、生きた日本語を総合的かつ多面的に学べるという基準で先生を探しましたが、なかなか見つからず諦めかけていました。そんな矢先、たまたま見つけたのがAtsushi先生ののサイトでした。先生の生徒さんの苦しい経験を見たとき、まるで自分のことのようだと思ったのです。さらにA-CLASSという講座の紹介文を見たら、そのコンセプトである「誰にもバレずに「日本人に嫌われる日本語」から卒業する上級日本語勉強法」という部分に非常に共感できたので、型にはまらない生きた日本語が学べるA-CLASSの受講を決心しました。
例文を通してネイティブならではの語感を説明してくださったおかげで、わかっていたつもりでも、意外と抜けているおろそかにしてはいけない基礎文法を確認し直すことができたと思います。こういうようなスムーズに話せるようになるための「カギ」である「感覚」が学べてとてもよかったと思います。
また、自分は情報タイプがメインの人間なので、日本語の勉強はもちろん、実際の日常生活や仕事に活かせる知識、情報も得られて、まさに一石二鳥です!
例文集の音声をゲットするために宿題をこなすのに必死でしたが、良い意味での負荷だと思います、そういうことをコツコツと積み重ねることで、受講して半年未満でも、普段日本語でやりとりする時に「あのフレーズが使えるな」と表現の幅が大きく広がった気がします。
教材に具体的な事例が材料として豊富に盛り込まれているため、自分の職場や日常生活でのさまざまな場面や言動について振り返る絶好の機会になりました。なぜ良くないのか、どこが悪いのかを考えさせることでこれまで自分が話していた日本語の至らない点に気づかされることが多々あります。どういうふうに話をすれば、相手が聞き取りやすいのかとか、どんな話が説得力があるのかなど、今まではほとんど考えたこともなかったのですが、同じ内容を伝えるにしても大きく異なることが分かりました。また、自分自身でも話をするときに学んだことを徐々に意識できるようになりました。ただ話を聞くだけでなく、自分で考えさせられることがあるので色々な物事について考える習慣がつきました。
A-CLASSでは、いろんな場面における日本人への接し方、仕事を円滑にする職場の人間関係の築き方、周囲と差がつく丁寧な言葉遣い、好意を持たれる言葉の選び方、喜ばれる気遣いテクニック、マナーやルール、暗黙の了解、空気を読まないといけない場面など、単に日本語を学ぶだけではなく、社会人として社会で生き抜くために必要な知識を日本語で学べる点が大きな魅力です。Atsushi先生は博学でお話が面白いだけではなく、授業の内容にも興味をそそられるものばかりです。そのため、仕事が終わった後の夜遅い時間の授業でも飽きずに楽しめます。また、時間的にも長すぎず、短すぎずで集中できてちょうどよいです。授業の内容は、中国語でも考えたことのない内容があり、色々と気づきが多く、物事を新たに考えるきっかけをいただくこともあります。実際に授業を受けてみると、なるほどの連続で、想像以上に実践的です。教材や例文集で取り上げられる内容は実践的で次の日からビジネスにそのまま利用できる内容も多いと思います。
私の知るかぎり、これほどしっかりした内容の授業は他にありません。これだけの授業を6,000円/月で受けられるのはとても得した気分になりました。私のように日本語の学習の仕方がわからない方、仕事上で日本語で苦労されている方に、ぜひA-CLASSを受講していただきたいと思います。
ーーーーーー
覺得念了很多日文 但是好像都用不出來 寫跟說都不自然 讀可能也只是靠漢字亂猜 (猜還猜錯意思) 所以看到A-class的文章 覺得可能是可以幫助我找出日文學習的盲點 加以突破 而參加這個課程
一些關於日本人的心理和習慣用語 這是其他地方比較學不到的
雖然感覺學了很多東西 但還是用不出來
可能是自己多去製造練習跟使用的機會
希望作業可以被完整的批改 但因為這算是團體班的課程 所以老師也只能挑幾個同學常犯的錯誤出來修正
所以會有點不確定 自己的作業 沒被修改的地方 到底是寫對了 還是純粹只是沒有被收?到Q&A的部分

課堂上的互動主要是以文字表達 但因為還沒養成用日文思考的習慣
所以連要想發問的句子都會想很久 這時候又會錯過上課的內容
只好課後再以作業的方式提出
希望可以多一些情境式的對話例句
如果可行的話 作業可以有完整的修改

謝謝老師三個月來的指導
ーーーーーー
三か月前、私はMr.Childrenのライブに参加して
もちろんライブは何の問題もなく、桜井さんの日本語もわがったし(たぶん)、問題のあるのは自分の日本語能力です。
開演前、周りに日本人の方がいっぱい囲まれていて、流れに会話が始まりました。
その時、もともと日本語の私がさらに下手になって、数字さえ上手に話せないと気付きました。
(お互いの席の番号を聞いたり聞かれたりしたので、数字がよく使いました。)
それに、今の仕事はほぼ日本語とが使えないので、このままではいけないと思っていました。
その時、偶然にAtsushi先生のFacebookの文章を見て、なんか面白そうだし、説得力もある、うけてみようかなと思って、A-CLASSの授業を始めました。
授業で毎週のテーマによって、さまざまな日本語に関する物事を勉強しているけど、中に一番好きなのは多分真実の文法や質問応答や宿題の添削です。
先生は紛らわしい文法にちゃんと説明したり、例文を作ったりいつも大変勉強になりました。
質問応答や宿題の添削の部分はほかの学生の宿題を見て、自分も間違いやすいところに気を付けられます。それだけでなく、例文をみると、いろいろなライフスタイルも見えて、面白いです。
授業を始める前と今に比べると、多分前よりたくさん日本語を書きました。前は書く相手もないし、書いてもSNSに載って短いつぶやきで、あまり書かなかった。いまは宿題を出すために、日本語で書いています。書きながら、忘れてきた日本語がもう一度勉強できます、とても役に立つと思っています。(たくさん積み上げっていますけど……)
授業の話によると、Atsushi先生はなんかモデルそうですねとよく思っています。羨ましいです。もし機会があったら教えてください。
(とばしたかったけど、必須項目のので、つい授業と無関係の問題がでました。すみません。)
ーーーーーー
日本語の勉強歴はほぼ三年半、だが日本語を使いたい時、頭が真っ白になり、文法とか単語などすべて忘れてしまいました。
実際に会話する時に、自信もないし、経験もほとんどないし、すごく緊張して言葉が出て来なかった、悔しくてならないと思います。
一番印象に残った授業内容は「時間表現の攻略」、そして日本人を操る『日本語の語感』というテーマです。
毎週、先生の授業本編そして例文を読んで、MP3音声をシャドーイングをしています。
今以上に自然な日本語表現になり、だんだん日本語を話す自信がついてくると思います。
先生の授業は毎回面白くて実用性があると思います。そして先生の雑談力はすごく強いと思います。
ーーーーーー

2月會員的期間:
2020年1月31日(台湾時間23:59)

2月会員の締め切りは
2020年1月31日台湾時間23時59分59秒までです。



Comments Closed

Return Top