Others

來自律師・醫生・外交官・高學歷菁英上課的日文教室! 涉獵最新腦科學・心理學・教育學的日本人教師發現的 「瑞士式語言學習系統」的秘密即將公開!

來自律師・醫生・外交官・高學歷菁英上課的日文教室! 涉獵最新腦科學・心理學・教育學的日本人教師發現的 「瑞士式語言學習系統」的秘密即將公開!

來自律師・醫生・外交官・高學歷菁英
上課的日文教室!
涉獵最新腦科學・心理學・教育學
日本人教師發現的
「瑞士式語言學習系統」的秘密即將公開!

弁護士・医者・外交官・高学歴エリートが受講する日本語教室発!
最新脳科学・心理学・教育学を学ぶ日本人教師が発見した
「スイス式言語学習システム」の秘密をついに公開!

「『睡覺時就能學會說日文』、真的有這種像夢一般的教材嗎?」
「是的!真的有這樣的教材!」

「『寝ている間に日本語が話せるようになっている』なんて、そんな夢みたいな話があるんですか?」
「はい!あります!」

好想要能說一口流利的日文!

如果平時有在讀我的文章跟看影片的讀者
應該會有過這樣的想法。

日本語がペラペラに喋れるようになりたい。

僕の文章を日頃から読んでくれている人や
動画を見てくれている人なら
きっと一度はそう思ったことがあるはずです。

現在請你試著想像一下!
當你帶著父母去日本旅遊時,
在餐廳跟土產店相當流利的翻譯,
父母在旁邊想著
「原來已經變成厲害的大人了呢!」
「生了這麼聰明的小孩真的太好了!」

想像してみてください。
自分の両親を連れて日本旅行に行った時、
飲食店やおみやげ屋さんでものすごくスムーズに通訳をして
両親が揃って
「立派な大人になったな」
「賢い子を生んでよかった」
と思ってくれたり、

或是帶小孩去日本時
當兒子女兒看著你無所畏懼地跟日本人一個接一個聊天的樣子,
然後對你說到
「爸爸/媽媽! 你們會說日文好厲害喔!」
「我也想要一起學日文!」

然後開始對學習產生興趣,
進而邁向菁英的道路前進的話…..

または自分が子供を連れて日本へ行った時に
あなたが物怖じせず日本人と次々と会話をしていく姿を見た
息子さんや娘さんが
「パパ/ママ!日本語話せてすごい!」
「僕も一緒に日本語を勉強する!」
と言って、勉強に興味を持つきっかけにして
賢いエリート街道への一歩を歩み始めたとしたら・・・

男生們當你帶著可愛的女友去日本旅行
應該想在女友面前裝逼吧,
或是有機會的話也想搭訕個美麗的日本女生
晚上一起在街上閒逛。

男性だったら可愛い彼女を連れて日本に旅行に行って
カッコつけたいと思ったことがあるでしょうし、
チャンスがあれば美しい日本人女性に声をかけて
夜の街に繰り出したいと思ったこともあるかもしれませんね。

能夠實現這種憧憬的人,
或許已經在日本快樂地旅行或是享受日本生活中,
但是實際上有痛苦體驗的人應該也不少。

こんな憧れを実現している人は
もうすでに楽しい日本旅行や日本生活を楽しんでいるかもしれませんが、
現実には苦い体験をしたことがある人も多いと思います。

應該有過無法聽懂對方在說什麼而感覺到尷尬困窘,
或是想要在女友及父母面前展現日文能力,
但又無法如想像般地進行對話時感到羞恥這樣的狀況。

相手が何を言っているのか聞き取れず気まずい思いをしたり、
彼女や親の前で日本語能力を見せ付けようとしたけど
会話が思うようにうまくいかず恥をかいたりしたこともあるかもしれません。

「為什麼對方無法理解呢?」
「已經這麼認真地學了日文但卻聽不懂店員說什麼。」
因無法對話而感到焦躁時

「阿, 果然還是不行!」
「果然日文真的很難阿!」
抑或是這樣的想法而失去信心。

「なんで伝わらないんだろう」
「あんなに日本語を勉強したのに、店員さんが話していることが全くわからない。」
と会話ができないもどかしさを感じたり、
「ああ、やっぱりダメなんだ」
「やっぱり日本語は難しいんだ」
と自信を失ってしまったこともあると思います。

怎麼能夠像日本人那樣說出道地的日文呢?
怎麼能夠不浪費時間「輕鬆的」說學會說日文呢?
怎麼能夠學會被日本人喜歡, 進而交朋友甚至成為戀人的「真正的日文」呢?

どうしたら日本人のように自然な日本語を話せるようになるのか。
どうしたら時間を無駄にしないで「楽に」日本語が話せるようになるのか。
どうしたら日本人に好かれ、友達も恋人ができる「本当の日本語」を身に付けられるのか。

這次想跟大家聊聊關於這個秘密,
接下來會把重點依序介紹。

今回はその秘密についてお話ししたいと思います。
大事なことを順番に話していきます。

不過, 已經可以流利地說日文的人跟
對日文能力很有自信的人就不用繼續讀下去了。

が、もうすでに日本語をペラペラに話せる人や
自分の日本語力に自信がある人はこの先は読まないでください。

我想這應該是你已經相當熟知的內容,
而且與其讀一個身分不明的謎樣日本人的長篇大論,
還不如跟你的日本朋友聊天更來得有意義。

もうあなたが十分に知っている内容だと思いますし、
こんな名前も顔も不明な謎の日本人の長文を読むより
仲がいい日本人の友達とおしゃべりでもしていた方が有意義だと思います。

不過,
・如果是抱著總有一天可以流利地說日文的想法卻至今尚未開始學習日文,
又或著是在過去學習中遭遇挫折的你

ですが、
・いつか日本語を話せるようになりたいという憧れを
抱きながら今まで日本語学習をスタートできなかったり、
あるいは過去に挫折をしてしまったという方。

・有跟日本人聊天卻因能力不足而感到後悔或是丟臉,
這種創傷經驗的你

・日本人と話していて自分の能力不足でとても悔しい思いをしたり、
恥ずかしい思いをしたというトラウマを持っている方。

今年2019年想要學會日文的你
・2019年こそ日本語を身に付けたいと思っている方。

對抱持這樣強烈想法的你
希望請你慎重地繼續閱讀下去。

こういう強い思いを持っているあなたは、
この先を慎重に読み進めてください。

一定可以成為有用的參考。
きっと大いに参考になるはずです。

日文進步很快的學生跟進步很慢的學生/日本語の上達が早い生徒と遅い生徒

五年前我在台灣開始了日文老師的工作。
5年前、僕は台湾で日本語教師の仕事を始めました。

原來就喜歡跟外國人說話
以及也喜歡台灣的我來說,
在台灣這個很多人學習日文的國家
成為日文老師是一件很自然的事情。

もともと外国人と話すのが好きで
そして台湾が好きな僕にとって、
日本語を学びたい人が多い台湾で
日本語教師になるのはとても自然な流れだったと思います。

當時交往中的女友也提供了幫助,
所以我得以用日文老師的身分在台灣開始生活。

当時付き合っていた彼女の助けもあって、
僕は日本語教師として台湾生活をスタートしました。

當時實在是非常地擔心
像我這樣沒有經驗的日文老師該如何找到學生呢?

僕みたいな経験がない日本語教師に生徒なんてつくのだろうか?
ととても心配していました。

一開始學生人數寥寥可數的關係,
實在是非常的窮。
一天的餐費不過就是100元左右,
所以漸漸地變瘦,
甚至瘦到肋骨都浮出來了。

最初は数人しか生徒がいなくて、
とても貧乏でした。
1日の食費が100元ほどでどんどん痩せていき、
肋骨が浮き出ていたくらいです。

那樣辛苦的日子經過半年左右,
我變成了擁有19名學生的日文老師。

そんな苦しい時期を経験しましたが、
半年経つ頃には19人くらい生徒を持つ日本語教師になっていました。

總之也遇到了很多學生。
有在11個歐巴桑的團體班從一開始教起,
對學生的寶寶不斷地只說日文的狀況也有,
還有有錢的學生請我吃鵝肝壽司
(雖然不是很好吃)

とにかくいろんな生徒と出会いました。
11人のおばちゃん集団に日本語を1から教えたこともあります。
生徒の赤ちゃんにひたすら日本語で話しかけたこともあります。
お金持ちの生徒にフォアグラの寿司をご馳走になったこともあります。
(あまり美味しくなかったです)

而且當時不管平日假日
早中晚都有接家教的關係,
也有幾位是排休工作如護士跟醫生的學生。

そして当時は平日も休日も
朝も昼も夜も個人レッスンを受け付けていたので、
不定休の仕事の看護師さんやお医者さんの生徒も何人かいました。

其中也有在林森北路工作的性感女學生(巨乳)
因為來上課時都穿著過分露出的衣服,
每次都不知道眼睛該看哪裡而困擾得要命。

中には林森北路で働くセクシーな女の子(巨乳)もいて、
授業のたびにものすごく露出の多い服を着て来るので
毎回目のやり場に困りました。

在持續這樣的生活時注意到
一方面有「日文進步地很快、說話的內容也漸漸地增加」這樣的人,
同時也有「即使學過了,但馬上就忘記一直無法說日文」的人

そんな生活を続けているうちに
「日本語がすぐに上手になって、どんどん話せる内容が増えていく人」
がいる一方で
「日本語を学んでもすぐに忘れてしまい、なかなか話せるようにならない人」
もいることが明らかになりました。

雖然上課時都能理解文法跟語法的說明,
也能夠利用這些進行造句,
但是隔週幾乎忘記所學過的東西又必須從1開始教起。
這樣的學生也是有的。

授業の時は文法や語法の解説を理解して
例文を作ったりすることができているのに、
翌週にはほとんど忘れていてまた1からやり直しをする。
そんな生徒もいました。

為什麼會產生這樣的差異?
該怎麼做才能讓讓他牢記日文,
進而能夠說日文?

どうしてこの違いが生まれるのか。
何をしたら日本語をしっかり定着させられて、
日本語を話せるようになるのか。

為了找尋這個答案,
我將學生們的學習習慣及生活環境,
從心理學到腦科學進行了徹底的分析。

この答えを探すために
僕は生徒たちの学習習慣や生活環境、
そして心理学から脳科学を徹底的に分析することにしました。

在這裡將要介紹我所發現的
日文進步很快學生的三個條件。

そこで僕が見つけた、
日本語がすぐに上達する生徒の条件を3つ紹介します。

ーーーーーーーー

1: 對日本非常有興趣/日本にとても興味がある

喜歡日本喜歡得不得了的人很自然地會學日文。
因為喜歡的緣故,所以漸漸地對很多事物產生興趣。
宅宅們常看卡通動畫的同時也變得看得懂日文。
這樣的現象不只在台灣, 在世界其他地方都在發生。

日本が好きでたまらない人は自然と日本語を勉強します。
好きだからどんどんいろんなことに興味が湧いてきます。
オタクがアニメを見まくっているうちに日本語がわかるようになる、
という現象は台湾だけでなく世界中で発生しています。

另一方面,對日本沒有興趣卻要學習日文實在是很辛苦的事情。
跟在學校念書沒兩樣變成了非常無聊的東西。

一方、日本に興味がないのに日本語を勉強するのはとても大変です。
学校の勉強と変わらない退屈なものになってしまいます。

想學日文的話,
首先在一開始的時候徹底喜歡上日本,
把自己的嗜好跟興趣領域跟日本做連接這件事開始吧!

日本語を学びたかったら、
まず最初に徹底的に日本を好きになったり、
自分が趣味や興味分野を日本と結びつけるところから始めましょう。

2:創造聽日文的環境/日本語を聴く環境を作っている。

要變得能夠進行會話必須要聽日文並且理解它,
聽力鍛鍊是不可或缺的。

日本語会話ができるようになるには日本語を聞いて理解する、
リスニング力を鍛えなければなりません。

因此首先必須要習慣日文的聲音
讓自己處於「啊! 我有聽過這句話! 」這樣的狀態底下

そのためにも、まずは日本語の音に慣れて、
「あ、この言葉聞いたことがある」
という状態を作らなければなりません。

然後把自己聽到的音跟實際這句話的意義作結合
「啊~ 原來是這個單字阿。」
像這樣的練習是絕對有必要的。

そしてその後
「あ、この単語かぁ。なるほど」
と自分が聞いた音と実際の言葉の意味を結びつける。
そういう練習が必要になってきます。

或許會覺得「好像很麻煩的樣子..」
但是進步很快的學生都是日常生活中接觸連續劇及JPOP,
每天能夠享受樂趣的同時也養成了聽日文的習慣。

「なんか面倒臭そうだなぁ」
と思うかもしれませんが、
上達が早い生徒は日常的にドラマやJPOPに親しんでいて
毎日楽しみながら日本語を聞く習慣ができています。

去日本留學及打工度假的人
可以很快地學會說日文,
這是每天好幾小時都一直聽日文的緣故。

留学やワーキングホリデーに行った人が
すぐに日本語を話せるようになるのは
毎日何時間も日本語を聞いているからです。

然而完全不聽日文的人
要能夠聽懂日本人在說什麼這件事,
你應該知道這幾乎是不可能的。

逆に日本語を全然聞かない人は
日本人が言っていることを聞き取るのは
ほぼ不可能だと思った方がいいでしょう。

想變得能夠進行日文對話的話,
無論如何還是常常聽日文會比較好。

日本語会話ができるようになりたかったら
とにかく日本語を聴きまくった方がいいです。

3:用日文來進行日文思考/日本語で日本語を考えている。

這也是多數人很難做到的地方。
講日文時如果用自己的母語來思考的話,
會變成相當不自然的日文。

これが多くの人がなかなかできないところです。
日本語を話すときに自分の母語で考えてしまうと、
不自然な日本語になってしまいます。

我接了高級程度的學生後,
會在最初的三個月的課堂中將用中文思考這個壞習慣
徹底的破壞

僕が上級レベルの生徒を受け持つと、
最初の3ヶ月の授業はほとんど中国語で考える悪いクセを
徹底的に破壊します。

那是因為沒有使用日文去記住日文的這個習慣的話,
總是會用日文單字做成中文式的文章,
也無法讓日本人理解。

なぜなら日本語を日本語のまま覚える習慣がないと、
いつまでも日本語単語で中国語の文を作ることになり、
日本人に話が伝わらないからです。

自己說的話無法傳達給對方這件事
是非常可惜及辛苦的。
而且一直持續這樣的失敗也會降低學習的意欲。

自分の話が相手に伝わらないというのは
とても悔しく、辛いことです。
そしてその失敗が続くと学習のやる気を削がれてしまいます。

相反的能夠將自然的用法如實地記住並且使用出來的學生,
因為能溝通交流讓說日文變成了快樂的事情,
因此越說就越能提升日文能力。

逆に自然な表現をそのまま覚えて
それをそのまま使うことに慣れている生徒は
話が通じるから日本語を話すのが楽しくなります。
そして話せば話すほど上達します。

關於這部分,這是因為不知不覺間將外國人教師所說的日文以及
在網路上公然寫出 「不自然的用法」反覆地聽說所造成的,
並不是你的問題。

これに関しては、知らず知らずのうちに外国人教師が話す日本語や
ネットの掲示板などで堂々と書かれた「不自然な表現」を
繰り返し目にしたり耳にしているせいであり、
あなたのせいではありません。

擺脫這個「壞習慣」的方法之後還會提到,
請先繼續讀下去。

この「悪いクセ」から脱却する方法は、
また後ほど話しますので、このまま読み進めてください。

ーーーーーー
發現這三個條件的我
自然地會為了滿足這些條件而花功夫去授課。

これらの3つの条件を発見した僕は、
それらを自然と満たせるように工夫して授業するようになりました。

這樣一來跟以前相比之下,
放棄學習不來上課的學生急遽減少。
這應該是學生們變得更容易維持動力的緣故吧。

すると以前に比べて
学習を諦めて辞める生徒が激減しました。
生徒たちがモチベーションを維持しやすくなったのでしょう。

東大生也在做的、輕鬆背單字的生活習慣/東大生も実践する、単語を簡単に覚える生活習慣

但是,即使是這樣學生的記憶的穩定率跟
能說的單字・句子數還是有所差異。

しかし、それでもまだ生徒の記憶の定着率や
話せる単語・フレーズ数に違いが現れていました。

為了實踐及做出合理的學習系統,
於是做了更進一步分析。

実践的で合理的な学習システムを作り上げるために、
さらに分析を続けました。

然後有一天
我理解到一個事實。

そしてある日、
1つの事実がわかったのです。

我在這兩年期間從台灣時間的下午四點開始到晚上12點
用Skype進行家教的授課,
但從晚上10點到12點這段時間上課的學生的記憶穩定率卻異常的高。

僕はこの2年間台湾時間の16時から24時まで
Skypeで個人レッスンをしているのですが、
22時から24時
この時間に授業を受けている生徒の記憶定着率が異様に高かったのです。

當然其中也會有例外的狀況,
在晚上十點前上課的學生也有記憶穩定率很高的學生。

もちろん中には例外もありますし、
22時までの授業でも記憶の定着率が高い生徒もいます。

然而「從晚上10點到12點」上課的學生,
有很多都能記住上次教過的困難單字跟片語,
常令我感到真的是太厲害了。

しかしながら「22時から24時」の授業を受けている生徒は
ずいぶん前の授業で教えた難しい単語やフレーズまでも覚えていることが多く、
すごいなぁと感心することが多いです。

結果來看跟一般學生比起來進步速度是壓倒性的快,
特別是剛入門・初學者的話更是感覺到顯著的差異。

その結果、上達スピードが普通の生徒に比べて圧倒的に早いです。
特に入門者・初級者の場合その差がかなり顕著だと実感しています。

為什麼這個時段的學生會進步呢?
這可以想成是因為「睡前的學習更容易紮根在記憶中」
這樣的大腦性質的關係。

なぜその時間帯の生徒が伸びるのか。
これは「寝る前の学習が記憶に定着しやすい」という
脳の性質によるものだと考えられます。

大腦會把睡前記住的東西於睡眠時做整理,
睡前記住的東西應該更好整理吧。
一般晚上11點到12點左右是要就寢的時間,
半夜上課的學生上完課後應該就直接睡覺了吧。

脳は寝る前に覚えたことを睡眠中に整理するのですが、
寝る前に覚えたことはより整理がしやすいのでしょう。
普通は23時から24時くらいには寝ると思いますので、
深夜授業の生徒は授業を受けたらそのまま寝ているのでしょう。

很多東大的學生也是使用這個方法,
他們多數似乎都會利用睡前30分鐘背英文單字
或是作資格考試的學習。

東大生の多くもこの方法を実践していて、
彼らの多くは寝る前の30分を使って英単語を覚えたり
資格の勉強をしたりしているようです。

當我在學生中確認到這個事實時
「那好! 如果大家都在半夜上課的話,那大家的實力很快就會提升了!」
而感到滿心歡喜時,但是現實上並不是那樣的順利。

この事実を生徒たちの中に確認した時、
「よし、全員深夜の授業にしたらみんなレベルが上がる!」
と思ってワクワクしたのですが、現実はそんなに甘くありません。

我的學生大部分是職場人士,
第二天都有工作的關係無法到深夜還醒著。
而且如此一來我的授課範圍也會受到限制,
因此出現了怎麼都無法在那個時間上課的人。

僕の生徒のほとんどは社会人で翌日は仕事があるため、
深夜遅くまで起きているわけにはいきません。
それに僕の授業枠も限られているため、
どうしてもその時間に授業ができない人が出てきてしまいます。

這實在太困擾了。
該怎麼辦呢?

完全束手無策。

これは困った。
どうしよう。僕は困り果てました。

同時那個時候也剛開始Youtube的關係,
來了更多人詢問授課以及想要上課的申請,
果然這還是牽涉到授課時間的限制,
因此含淚推絕的件數越來越多。

同時にその頃、Youtubeを始めたことにより
今まで以上に多くの方から授業への
お問い合わせやお申し込みをいただいたのですが、
やはりこれも授業時間の枠数の問題で
泣く泣くお断りすることが増えてきました。

「想學會日文!」這樣認真地來拜託的人,
以我的立場來說每個我都想教,
所以以沒有時間這個理由推絕授課這件事
其實心裡是很難受的。

僕としては「日本語を身に付けたい!」と
真面目に僕を頼ってくる人全員に日本語を教えたいと
思っているので、
それを時間がないからという理由でお断りするのは
とても心苦しいです。

因此在這樣的情況下得出了一個結論。
そんな中、1つの結論に達しました。

「做出一個如同在晚上睡前上課般的教材不就好了嗎? 」

「夜、寝る前に授業を受けるのと
同じ状況を作り出せる教材を作ればいい」

跟瑞士式的語言學習系統的相遇/スイス式言語学習システムとの出会い

是的。
每天晚上輕鬆地聽我說日文,
讓日文可以紮根這樣的教材。

そう。
毎晩僕が話す日本語を気軽に聞いて、
日本語が定着するような教材。

如果有了這個教材的話,不只是我現在正在上課的學生,
包括那些來詢問我是否能上課的學生,
可以讓全部的人都能夠穩定提升日文水平。

これがあれば今僕が教えている生徒だけでなく、
日本語を学びたいと思って僕を頼ってくれる人全てが
日本語を着実に上達させることができるようになります。

正當有這個發想時,
發現了瑞士國立科學財團的研究論文
在裡面紀錄了一個衝擊性的事實。
「只需要在睡眠時聽著外文單字就能提升單字能力」

そしてそんなことを考えている矢先に
スイス国立科学財団の研究論文を見つけたのです。
そこには「睡眠中に外国語の単語を聞き流すだけで単語力が向上する」という
衝撃的な事実が記されていたのです。

換句話說就是
「睡覺時光聽著外文的聲音
就能識別這個單字」。

言い換えると、
「寝ているときに外国語の音声を流しているだけで
その単語を認識できるようになる」
ということです。

也就是說睡前一小時開始到30分前左右開始聽日文,
睡覺時也繼續聽著,
這樣的話日文能力就能提升。

つまり、寝る前の1時間から30分前くらいから
日本語を聴き始め、寝ている時も日本語を聞くことで
日本語力が向上するということがわかったのです。

如果這個是真的, 那就算不用拼命學習
在睡覺時後就能學會日文,
連「樹獺」都會感到吃驚的學習方法就這樣誕生了。

もしこれが本当だったら一生懸命勉強しなくても、
寝ている間に日本語ができるようになる、
そんな「ナマケモノ」もびっくりな勉強方法が誕生する。

所以我做了決定。
打算製作一個可以在睡前輕鬆地聽日文且跟幫助睡眠結合,
在睡覺時就能記住日文句子的教材。

そして僕は決意しました。
寝る前からリラックスして日本語を聞いて
そのまま安眠につなげて
寝ている間に日本語フレーズを覚えることができる教材を作ることを。

於是完成了
「-REM STUDY-」

そして、作りました。
「-REM STUDY-」

即使工作忙到幾乎抽不出時間學習的人,
也可以睡覺時光聽著這個就能自然的學會道地的日文
誰也不會發現的情況下悄悄地提升日文能力,
而且聽著也可以放鬆且變得容易入睡。

どんなに仕事が忙しくて日本語を勉強する時間がほとんど取れないという人でも、
毎日寝るときに聞くだけで自動的に日本で使える日本語が身につくし、
誰にもバレずにこっそり日本語が上達する。
そしてその音声を聞いているだけで自然とリラックスして寝つきが良くなる。

當然睡前以外的時間也可以反覆地聽,
這樣就能漸漸地將日文記住。

もちろん寝る前以外でも、何度も繰り返し聴きたくなる、
どんどん日本語を覚えたくなる。

以這樣的聽力教材為目標完成這系列的第一彈。
之後也計畫會做出第二彈、第三彈,
但是這次會先做第一彈的銷售。

そんな音声教材を目指して、シリーズ第1弾を作りました。
今後も第2弾、第3弾と出していく予定ですが、
今回はまず第1弾の販売をすることにします。

接下來針對「-REM STUDY-」聽力教材的特徵作說明。
それでは「-REM STUDY-」音声教材の特徴について説明します。

・跟「教科書」不同的自然日常生活會話用法/「教科書」とは違った自然な日常会話表現

收錄台灣人來日本時或是在台灣跟日本人對話時,
一定會使用的超自然日常生活對話用法

台湾人が日本に来た時、台湾で日本人と話す時、
必ず使うであろう日常会話表現を最も自然な形で収録しました。

多數人常有爭議的「教科書所教的跟實際日本人說的日文是不一樣」
的這個問題從最初時就去除,
讓你在記住這個用法同時就能夠使用。

多くの人がぶつかる
「教科書で学んだことと実際の日本人が話していることが違う」
という問題を最初から取り除き、
その表現を覚えたその瞬間から使えるようにしています。

讓心靈沉澱的療育音樂/心が落ち着くヒーリング音楽

有在看我的YouTube跟Instagram(@ash____jp)的人應該會知道,
我對攝影跟音樂等「五感」是相當的講究及堅持。
特地希望你們利用夜晚休息時間來聽日文,
所以也會盡可能選擇可以讓情緒安定及放鬆的音樂。

僕のYouTubeやInstagram(@ash____jp)を見ている方はご存知かもしれませんが、
僕は写真や音楽など「五感」に相当こだわります。
せっかくの休息時間の夜に日本語を聞いてもらうんだから、
少しでも気持ちが落ち着き、リラックスできる音楽をセレクトしました。

認真的人用「學習吧!」用這樣的幹勁去聽也可以,
不過目的是成為用「恩, 就當作背景音樂放著好了」 這樣的心情去收聽也可以的
「不像教材的教材」。

真面目な人は「勉強するぞ!」と気合いを入れて聴いてもいいですが、
「まぁ、BGMでも流すか」くらいの気持ちで聴いてもらえる
「教材らしくない教材」を目指しました。

實用的用法/実践的な言葉遣い

日文中會依照對方跟自己的關係而有不同的用法。
有時需要使用「〜です」、有時需要使用「〜だよ」,
有各式各樣不同的狀況。

日本語では話し相手と自分の関係性によって表現が変わります。
「〜です」にするべき時と、「〜だよ」とするべき時と、
色々状況が分かれています。

把這些一個一個花時間去學習是很重要沒錯,
但為了讓自然的用法盡可能地被記住,
在聲音跟例句花了很多工夫。

これらを1つ1つ時間をかけて勉強するのも大事ですが、
できる限り自然な形で覚えられるように、
音声・例文を工夫しました。

工作及成人間的聚會中給對方禮貌的印象,
或是跟好朋友時一起時對方覺得像是認識十多年的老友般的印象,
目標的第一步就是讓大家學會這樣變化自如的日文。

仕事や大人の会合では丁寧な印象を、
仲のいい友達とは10年来の親友かのような印象を相手に抱かせる、
そんな変幻自在の日本語を身につける第一歩になる教材を目指しました。

提升動力的用語/モチベーションが上がる言葉

坊間很多的日文教材雖然有日文例句,
但是能讓人感到「因為學了日文而觸發或刺激本身的動力」
這樣的「幹勁管理」的教材並未看到。

巷の多くの日本語教材は日本語会話の例は載っていますが、
「その日本語を学ぶことで、自分自身のモチベーションに火をつけられる」
という「やる気のマネージメント」は見たことがありません。

這次為了能讓疲憊的學生・職場人士在睡前聽了後感到
「今天一整天辛苦了」「明天繼續加油吧!」
明天也會充滿活力的心情下結束這一天,
因此加上了激勵的聽力教材。

今回僕は、クタクタに疲れた学生・社会人が夜寝る前に聴くことで
「今日も1日よく頑張ったな」「またあしたも頑張ろう」と
明日を生きる活力を持って1日を終えて欲しいと思い、
モチベーション音声もつけました。

從世界知名的心理學者Daniel Kahneman的研究也可以得知
人就是「受到看過及聽過單字的印象影響而行動」的生物。

世界的心理学者のダニエル・カーネマンの研究でも明らかなように、
人は
「目にしたり耳にした単語のイメージの影響を受けた行動をとる」
生き物です。

因此, 如果讓自己一直沉浸在積極的言語中,
自然而然行動也會收到這樣的影響,
相反的如果讓自己浸淫在負面的話語下,
行動也會變得消極。

したがって、ポジティブな言葉をひたすら浴びていれば
自然と行動もポジティブな影響を受けていきますし、
逆にネガティブな言葉を浴びせられてしまったら、
行動もネガティブになっていきます。

因此本次當然也收錄不少的激勵的聽力教材或是積極的語句,
希望這個聽力教材能成為你疲憊時心靈的養分。

そのため、今回は
モチベーション音声もポジティブな言葉をいくつも収録。
疲弊したあなたの心の栄養剤となる音声を目指しました。

當然,在工作開始前或是回家的路上收聽也可以,
如果這個能成為讓你很快能夠提起幹勁的契機那就更好了。

もちろん、仕事の前や帰宅中などに聴いても構いません。
素早くやる気を出すきっかけにしていただけたら幸いです。

腦中自動下載正確的日文用法/正しい日本語表現を脳内自動ダウンロード

不知道你有沒有看過『Matrix 』這部電影,
在電影中有一幕是把擁有的能力在腦中自動下載,
當時看到這部電影時著實心裡非常羨慕。

映画『マトリックス』を見たことがありますか?
あの映画の中では身に付けたい能力を
脳内に直接ダウンロードするシーンがあり、
その映画を見たときはとても羨ましいなと思いました。

日文學習也可以產生這樣的狀況,
「日本人所寫出來的日文自然用法」
藉由反覆聽的動作學會正確的語感,
聽到錯誤的用法時也能感覺到違和感。

日本語学習でもそれを引き起こすことができます。
「日本人が書いた自然で正しい日本語表現」を
何度も繰り返し聞くことで正しい感覚が身につき、
間違った表現を聞いた時に違和感を感じるようになります。

而且在睡前, 睡眠中
所謂的潛在意識下很容易留下記憶=容易留下長期記憶
的狀態下進行,更能強力地培養出日文的語感。

しかも睡眠前・睡眠中という
潜在意識に記憶を残しやすい=長期記憶に残しやすい
状態でそれを行うことで、
より強力に日本語の語感を養うことができるのです。

「-REM STUDY-Ver.1」內容/「-REM STUDY-Ver.1」コンテンツ内容

面對面 日文 家教 Skype 上課
・基本的招呼語/基本挨拶
>跟朋友聊天時(交朋友的日文會話等)
>跟公司同事聊天時(建立同事之間的人際關係等)

>友達と話す時(親友を作る日本語会話etc)
>会社の同僚と話す時(同僚と人間関係を築く話etc)

・日常對話/世間話
>興趣(為了讓興趣話題能夠引起熱烈反應的問題等)
>新聞(感覺很聰明的講話方式等)
>天気・季節(很一般的天氣話題「以外」的話題展開等)

>趣味の話(趣味の話で盛り上がるための質問etc)
>ニュースの話(頭がいいと思われる話し方etc)
>天気・季節の話(ありきたりな天気の話「以外」の話の展開etc)

・職場會話/職場での会話
>跟上司之間的會話(可以受到上司喜歡的會話等)
>跟下屬之間的會話(成為能受到屬下仰慕的上司會話等)

>上司との会話(上司に気に入られる会話etc)
>部下との会話(部下に慕われる上司になるための会話etc)

・旅行用的會話/旅行での会話
>買東西時的會話(如何殺價買到便宜的東西等)
>跟食物相關的會話(可以吃到更好吃的東西讓自己飽餐一頓的技術等)
>飯店使用的會話(讓對方感覺有是禮貌客戶的敬語會話等)
>交通的會話(沒有智慧型手機也能順利的會話技巧等)

>買い物の会話(安く買い物をする交渉フレーズetc)
>食事の会話(より美味しいものでお腹いっぱいになる技術etc)
>ホテルでの会話(マナーがいいお客さんだと思ってもらえる丁寧な会話etc)
>交通の会話(スマホがなくても大丈夫な会話術etc)

・男女之間的會話/男と女の会話
>想邀約男生時(得到漂亮女生的LINE方法等)
>想邀約女生時(讓帥哥也能被你迷住的會話技巧等)
>交往時的會話(跟日本人交往時的會話預先練習等)

>男が誘うときの会話(美人のLINEをGETする方法etc)
>女が誘うときの会話(イケメンを夢中にさせる会話術etc)
>交際中の会話(日本人と付き合うことになったときの予行練習etc)

・激勵提升的聲音/モチベーションアップ音
>自我形象 進化(養成不易動搖的自信)
>超越逆境的一天(創造不畏懼失敗及挫折的心志)

>セルフイメージ進化(揺るぎない自信を育てる)
>逆境を超える日(失敗や挫折に負けない心を作る)

・每篇的聽力內容有中文翻譯跟簡單的解說/各編の音声内容の中国語訳と簡単な解説

*每篇聽力檔預計約30~60分左右
*內容為暫定
沒有預告下進行變更的狀況是有可能的。

*各編、30分〜60分ほどの音声になる予定です。
*内容はあくまで予定です。
予告なく変更になる場合があります。

「-REM STUDY-」的使用方法/「-REM STUDY-」の使い方


1: 把聽力檔下載至PC, 手機 音樂播放軟體等。
2: 睡前的一小時~30分左右開始把聽力檔重複撥放或是接上耳機重複播放。
3: 一開始如果聽不懂也沒關係,只需要一直聽聲音然後習慣這個音即可。
4:只需要放鬆著聽就可以,但如果把聽到的聲音跟著覆誦做「shadowing」及把句子做「聽寫練習」「猜意思測試」也可以。
5: 聽了很多次的同時可能會有「懂聲音但不懂意思」「想知道意思」的句子,那請查看解說PDF檔中該日文的意思,這時是記憶最容易加深的狀態。
6: 直接睡著聽也可以,像進行實際會話一般聽著聲音試著覆誦也可以。
7: 試著用在實際的對話上吧。

*這些只是範例, 還有很多活用教材的其他方法,
請試著找到最適合你的學習方法跟使用方法。

1:音声をPCやスマートフォン、音楽プレーヤーなどにダウンロードする。
2:寝る前の1時間前〜30分前くらいから、そのまま音声を再生するか、イヤホンやヘッドホンをつけて再生する。
3:最初は意味がわからなくてもいいので、ただひたすら音声を聞いて音に慣れてください。
4:ただリラックスして聴いているだけでもいいですが、聴いた言葉をそのまま自分も復唱する「シャドウイング」や流れてくるフレーズの「書き取りテスト」「意味当てテスト」をしても構いません。
5:何度も聴いているうちに「音はわかったけど意味がわからない」「意味を知りたい」と思ったフレーズが出てくるので、
そうしたら解説PDFファイルで該当する日本語の意味を調べましょう。記憶が一番定着しやすい状態です。
6:そのまま寝てもいいし、実際の会話で使えるように音声を聞きながら復唱してみるのもいいです。
7:実際の会話で使ってみましょう。*これはあくまでモデルケースで、他にも教材活用法はいくらでもあります。
あなたに合った勉強法・使用方法を見つけてみてください。

給你的三個禮物/あなたへの3つの贈り物

儘管如此,
「睡眠學習這種東西真的有效嗎?實在無法相信」
「連長相名字都不知道的怪人賣的教材應該也很奇怪,買不下去」
「如果不適合我的話怎麼辦?」

一定會有這樣擔心及煩惱的人吧!
我一點也不喜歡讓跟我接觸的人感到「損失」。

とはいえ、
「本当に睡眠学習って効果あるの?信じられない」
「顔も名前もよくわからない怪しい人が売っている教材は怪しくて買えない」
「もし私と相性が悪かったらどうしよう」
と心配に思う人もいると思いますし、
僕に関わって「損をした」と思われるのは絶対に嫌です。

因此,這次除了聽力教材之外還有加上特典。
そのため、今回は音声教材以外にも特典をつけます。

台灣人時常搞錯的十個用法/台湾人がよく間違える表現10選

不管程度多高的進階班學生
也會有許多搞錯意思的用法,
會針對教科書不會教的日文跟中文的差異做解說。
這個特別的教材會當作禮物送給你。

どんなにレベルが高い上級者でも
意味を間違えて覚えてしまっている表現がたくさんあります。
教科書では教えてくれない日本語と中国語の違いについて解説した
特別教材をあなたにプレゼントします。

台灣人之間雖然可以理解,
但日本人完全無法理解的「不可思議用法」 這樣的例子在台灣有很多,
從這裡面我會挑10個常見的錯誤用法來作介紹。

台湾人同士では理解できても、
日本人は全く理解できない「不思議な表現」が台湾にたくさんあります。
それらの中でも特に僕がよく見かける10個の間違いを紹介します。

光是看這教材就能迴避掉多數人會掉入的陷阱,
對用令人討厭的驕傲口氣說 「我會說日文」的朋友
指出錯誤「這樣的說法很奇怪, 日本人才不會這樣說」之餘,
還能讓自己沉浸在優越感中。

この教材を見ただけで多くの人が陥る罠を回避することができ、
「俺、日本語できる」と自慢げに話しているムカつく知り合いに
「その言い方おかしいよ。日本人はそんなこと言わないよ」
と間違いを指摘して優越感に浸ることができます。

睡眠引導的冥想聲音/睡眠導入瞑想音声


想學日文的話終究是得學實用的日文,
因此這次作的是失眠時進行的日文冥想引導。

どうせ日本語を学ぶなら実用性のある日本語を学ぶべきだ、
といつも考えている僕が今回作るのは
眠れない時に行う瞑想の日本語音声ガイドです。

想跟大家分享在極度放鬆的狀態時,
大腦處於「θ波」的這種感覺無敵良好的冥想體驗。

究極のリラックス状態と言われる脳の状態「シータ波」に至る
気持ちよすぎる瞑想体験をあなたにもシェアします。

「θ波」? 到底是什麼呢?
有一種說法據說是冥想時如果處於這個狀態的話,
一小時的冥想=四小時的睡眠程度的放鬆效果。

「シータ波」って何?と思われるかもしれませんが、
一説には瞑想をしてこの状態になると
1時間の瞑想=4時間分の睡眠
と同じくらいのリラクゼーション効果があると言われています。

也就是說, 如果一天只睡三, 四小時非常忙碌的你
學會這個冥想呼吸法的話,
就等同於睡了6,7小時左右的狀態。

つまり、3時間睡眠や4時間睡眠という
かなり忙しい生活を送っているあなたが
この瞑想・呼吸法を身につけることで
6、7時間睡眠をしているのと同じ状態になるのです。

因為睡眠不足的關係在工作時打瞌睡,
還因此不小心犯了平時不會犯的小錯的生活,
就用這個來終結吧。

睡眠不足で仕事中寝てしまったり
普段ならしない凡ミスをしてしまう生活とは
もうこれでおさらばです。

雖然一開始聽不懂日文在說什麼,
但是持續反覆著邊聽邊看翻譯的話,
很自然的就能把呼吸法跟影像法學會,
就能讓自己隨時處於「極度放鬆」的狀態。

最初は日本語で何を言っているのかわからないかもしれませんが、
繰り返し聞いたり翻訳を見ながら行っていくことで、
自然とその呼吸法やイメージ法が身についていき
いつでも「究極のリラックス」状態を作り出せるようになります。

不想浪費這一年「新年抱負」的決定方法/1年を無駄にしない「新年の抱負」の決め方

場所助詞 「に」跟「で」 不同 場所 違い
有很多人想必在新年時會設定那一年的目標跟抱負,
但你知道大約有九成的人都會落入「陷阱」嗎?

多くの人が新年になると、その年の目標や抱負を決めると思うのですが、
9割の人が陥る「罠」をご存知ですか?

不知道這個「陷阱」就設定目標的情況下,
幾乎大部分的人不到半年就把新年抱負這件事忘得一乾二淨,
然後又一事無成的結束一年。

その「罠」を知らずに抱負を決めることで、
ほとんどの人が半年もたたない頃に新年の抱負の存在を忘れ去り、
何も達成できないで1年を終えてしまうのです。

然而知道正確的「新年抱負」的意思的話,
你就可以避免失敗並且不斷地達成自己的目標,
在一年中訂出「目標達成習慣」
讓自己累積越來越多的成功體驗後,
也能充滿自信地結束這一年吧。

逆に正しい「新年の抱負」のあり方を知ることで、
あなたは失敗することなく次々に自分の目標を達成することができ、
1年のうちに「目標達成習慣」を作り上げ、
自分の中に成功体験を山積みにすることになり、
自信を持って1年を終えることができることでしょう。

請想像一下。
你在這一年想達成什麼,想作什麼呢?
你在這一年想要得到什麼呢?

想像してみてください。
あなたはこの1年で何を達成し、何をできるようになりたいですか?
あなたはこの1年で何を手に入れたいですか?

所謂新年抱負的達成
就是把這些一個一個地入手。

新年の抱負を達成するということは、
それらを次々と手に入れていくことです。

反過來說無法達成新年目標、受到挫折
就是本來應該入手的成果卻全部泡湯。

光是用想的就覺得恐怖且汗毛直豎吧。

逆に新年の目標を達成できない、
挫折してしまうということは、
本来手に入るはずの成果を全て失うことになってしまうのです。
ちょっと想像しただけで、恐怖で鳥肌が立ってきます。

因此為了要讓能夠得到的東西確實地到手,
所以正確地設定新年抱負是很重要的事情。

得られるものを確実に得るためにも、
新年の抱負を間違いなく決めるのはとても大事なことです。

・・・
我在2018完成很多情。
僕は2018年、いろいろなことを達成しました。

首先是旅行
2月時去了夢想已久的大英博物館
4月時首次去南美旅行 (阿根廷跟巴拉圭)
5月時買了專業的相機去地中海旅遊 (克羅埃西亞、希臘、馬爾他、義大利)
9月時在泰國把泰國菜、榴槤吃膩了,泰式按摩也做膩了
10月時在越南做了世界遺產巡禮
11月時充分享受了熊貓跟四川料理
12月時一整個月期間都在德國造訪各個聖誕市集

證據:https://www.instagram.com/ash____jp/
(有動物的交配影片請小心!)

まず旅行ですが、
2月には憧れの大英博物館へ行き、
4月には初めての南米の旅(アルゼンチン・パラグアイ)
5月にプロ用のカメラを買って挑んだ地中海の旅(クロアチア・ギリシャ・マルタ・イタリア)、
9月はタイでタイ料理とドリアンとマッサージを飽きるまで楽しんで
10月はベトナムで世界遺産巡りをして
11月は成都でパンダと四川料理を満喫して
12月は1ヶ月ドイツ各都市のクリスマスマーケットを訪れました。
証拠:https://www.instagram.com/ash____jp/
(動物の交尾画像があるので注意してください)

絕對要去的地方全部都去了,
想吃的東西也全部都吃到了。

絶対に行きたいと思っていたところは全て行きましたし、
食べたいと思ったものは全て食べました。

除了日文家教找到心地善良的學生之外,
9月時開始的Youtube頻道於4個月內總共有6280人訂閱。

日本語教師の方は心優しい生徒が集まった以外に
9月に開始したYoutubeチャンネルは
4ヶ月で6280人のチャンネル登録をいただきました。

當初覺得2018年訂閱的人數應該有機會達到1000人吧,
沒想到達到了超過六倍以上的數字。
很多人一直在留言也是令人非常的開心。

当初、2018年内はチャンネル登録1000人いけばいいかなと思っていたのですが、
それを6倍も上回る数字を叩き出すことができました。
とても多くの人がいつもコメントしてくれて嬉しいです。

然後到現在為止收到許多想要上課的來信,
幾乎抽不出任何時間可以再授課的「悲喜交加」的狀態。

そして今まで以上にたくさんの方から
生徒の申し込みメールをもらって、
空き時間がほとんどなくなるという「嬉しい悲鳴」状態になりました。

這全都是老實地遵守
「不想浪費這一年『新年抱負』的決定方法」,
依照這個行動罷了。

これも全て「1年を無駄にしない『新年の抱負』の決め方」を愚直に守って、
それに従って行動しただけです。

一直持續地達成目標、實現夢想是非常快樂的事情,
比玩任何遊戲都還要開心,一點也不想停下來。
我也想讓你體會到這樣的快感,
所以提供了「不想浪費這一年『新年抱負』的決定方法」這個特典。

目標を達成し続けたり、夢を叶え続けるのはとても楽しいです。
どんなゲームで遊ぶよりも楽しくてやめられないです。
だからこそ、あなたにもこの快感を味わってほしいと思い、
今回特典として「1年を無駄にしない『新年の抱負』の決め方」を提供することにしました。

你可能會這樣想吧,
「真的有這種如作夢一般的方法嗎?」
「那是因為Atsushi很優秀的緣故吧?
應該沒有再現性吧?」

「そんな夢のような方法、本当にあるんですか?」
「それはAtsushiさんが優秀だからできたんでしょ?
再現性はないんじゃないですか?」
などと思われるかもしれませんね。

但這個「新年的抱負・目標的決定方法」
是根據歐美最新的心理學為基礎發展出來的,
因此這個跟成功者的「個人經驗」不一樣,

是基於「心理學・腦科學證實的有效方法」的緣故
當然是有再現性的。

ですが、この「新年の抱負・目標の決め方」は
全て欧米の最新の心理学に基づいて作られたもので、
その辺の成功者の「個人の経験」とは違い
「心理学的・脳科学的に証明された確実な方法」で
かなり再現性があるものです。

做與不做這暫且不談,
這個是知道了也沒有損失的情報。
不想錯過機會的人請今年一定要入手。

やるかやらないかは別として、
知っておいて損はない情報です。
チャンスを逃したくない人は今すぐ手に入れてください。

不過,這個「不想浪費這一年『新年抱負』的決定方法」
是希望你在新年的一開始就要執行的,
所以只限於2019年2月3日(台湾時間23:59)之前
購買的人才有的限定特典。

ただし、こちらの「1年を無駄にしない『新年の抱負』の決め方」は
新年開始のタイミングで実践していただきたいので、
2019年2月8日(台湾時間23:59)
までに購入してくださった方のみの限定特典にします。

以上是這次我為你提供的教材跟特典。
以上が今回僕があなたに提供する教材・特典です。

10萬元以上價值的『讓你夢想成真的魔法神燈』/10万円以上の価値がある『魔法のランプ』

我也是個平凡的人,所以提供這些物品的同時
也希望可以得到相對應的價值。

僕も人間ですからこれだけのものを提供する際、
それ相応の対価をいただきたいと思っています。

尤其我是欲望很深的男人,
在日文家教老師中也以學費昂貴而出名。

特に僕は欲深い男で日本語教師の中でも
学費が高い男として有名です。

2019年一對一課程的學費
更是有強烈的慾望打算提高至一小時5000元(日幣) 以上。

2019年は個人レッスンの学費を
1時間5000円(日本円)以上に引き上げようと
真剣に考えているくらい強欲です。

單純用一小時5000日元來做計算,
這次的聽力教材超過三小時左右,
價值就有1萬五千日元。

単純計算で1時間5000円と見積もるならば、
今回の音声教材の時間は3時間を超えると思いますので
1万5000円以上の価値はあると思います。

再來是這跟一般只有單次的授課不同,
就每天可以聽很多次來想的話,
這就有3萬日元以上的價值。

さらに普段の1回きりの授業とは違い
毎日何度でも聞くことができるということを考えたら
3万円以上の価値が当然発生してきます。

加上這次的特典中的「睡眠引導的冥想聲音」
能讓目前因睡眠不足而苦惱的人自然地睡得好,
這樣一來就跟疾病還有壓力無緣且能夠享受健康的人生。

そして、今回の特典の
「睡眠導入瞑想音声」も今まで睡眠不足で悩み苦しんでいた人が
自然と眠りにつくことができるようになり、
病気やストレスと無縁の健康ライフを楽しむことができる。

光是學會這個技術
我覺得就有數萬日元的價值。

その技術を1から習得できると考えたら
それだけでも数万円の価値があると僕は考えます。

再來是期間限定的特典 「不想浪費這一年『新年抱負』的決定方法」
這個是能讓你每年都能完成新年願望「讓你夢想成真的魔法神燈」的強力工具,
就算花10萬日元都想入手的人可能都會有。

さらに期間限定特典の「1年を無駄にしない『新年の抱負』の決め方」は
あなたの新年の望みを毎年叶え続ける「魔法のランプ」となる強力なツールですので、
10万円以上払ってでも手に入れたいという人も現れるかもしれません。

考慮上述這些事項的話,
這次的聽力教材的價格設定成19萬8000元(日元)都沒有什麼問題。

以上の事柄を考えていくと、
今回の音声教材の価格を
19万8000円(日本円)
とするのが妥当だと思いました。

但是我也理解,
現在讀著這個文章的人有大部分都不會買這個商品。

ですが、
それではこの文章を読んでいるほとんどの人が
この商品を買うことができない、
ということを僕は理解しています。

那麼如果扣掉10萬元變成9萬8000元(日元)的話
會怎麼樣呢?
我想即使這樣還是有很多人不會購買。

では10万円を引いた9万8000円(日本円)
だったらどうだろうと思いましたが、
これでも多くの人が購入を決意できないと思いました。

如果是這樣5萬元(日元)呢?
阿算了, 3萬5000元(日元) 約一萬台幣如何呢?
著實猶豫了一番。

ならば5万円(円)はどうだ?
いや3万5000円(円)で1万台湾元くらいはどうだ?
などといろいろ迷いました。

我也是人,
心裡多多少少還是會想要收到更多的錢。

私だって人間ですから、
少しでも多くお金をもらいたいというのが本音です。

很多人想學日文,想實現夢想,
但另一方面存在著不想把商品過於便宜地售出
這樣的強烈自尊心也是事實。

多くの人に日本語を学んでほしい、
夢を叶えてほしいと思う一方で
商品を安売りしたくないという
自分自身の強いエゴが存在しているのも事実です。

但是到目前為止我在台灣遇到的很多日文學習者,
以及想參加我的課卻因為經濟問題只好放棄的人,
用僅有的一點點錢打算購買教材的貧苦學生。

ですが、これまでに僕が台湾で会ってきた多くの日本語学習者、
そして僕の個人レッスンに参加したくても経済的な事情で断念した人たち、
なけなしのお金で教材を買おうとしている苦学生。

腦中浮現出這些真的很想實現學日文這個夢想的人們的臉,
想著他/她們能夠購買的錢是多少呢?
於是乎

不是19萬8000元(日本円)、
不是9萬800元(日本円)、
不是5萬元(日本円)、
不是3萬元(日本円)、
也不是1萬元(日本円)。

本当に日本語を学んで夢を叶えようと思っている人たちの顔が浮かんできて
彼ら・彼女らが購入できる金額はいくらかと考えた時、
それは19万8000円(日本円)でもなく、
9万8000円(日本円)でもなく、
5万円(日本円)でもなく、
3万円(日本円)でもなく、
1万円(日本円)でもありません。

我的決定是
1000元 (日元)

僕が決めたのは
1000円(日本円)
です。

不是10000元(日元)=1萬元(日元),
是再少一個0變成1000元

10000円(日本円)=1万円(日本円)
ではありません。
0が一つ少ない千円にしました。

即使是高中生都可以購買的金額。
而且不管經濟上有多大的壓力的人,
只要忍耐少參加一次聚餐跟Party的話就能夠負擔的金額。

高校生でも購入できるようにしました。
それにどんなに経済的に逼迫している人でも、
1回飲み会やパーティを我慢すれば購入できる金額にしました。

只要1000元,
就能夠學會自然的日文句子,
放鬆的冥想跟實現夢想的新年抱負,
這些都能夠入手!

千円払うだけで、
自然な日本語フレーズと
リラックス瞑想と
夢が叶う新年の抱負
が手に入ります。

付費是用PayPal支付相當容易,
只要有信用卡的話點擊就能購買。

決済もPayPalを使うので簡単です。
クレジットカードがあれば、
ワンクリックですぐに購入が可能です。

結算也只需要一次就好。
付一次1000元後也不會再收取其他的費用。

決済も1度だけです。
1回千円振り込んだらそれでおしまいです。
それ以上のフィーがチャージされることはありません。

充滿私欲的男人的決心/私利私欲にまみれた男の決断

有次跟某個學生提到要販售教材這件事, 他說
「為什麼要賣教材呢?
像現在這樣教課也能維持生活,
既然這樣為什麼一定要做這件事呢?」

ある生徒に教材販売をすることを伝えたら
「なんで教材販売なんてするんですか?
今のまま普通に授業をしていても生活できるんだから、
そんなことしなくてもいいじゃないですか。」
と言われました。

的確照現在這樣的方式
我也可以很自由隨心所欲地在海外生活,
並不需要特地做教材。
也沒有像是被上司要求而硬要去做這件事。

確かに今のままの生活でも
僕は自由で気ままな海外生活を送ることができていますので、
別に教材を作る必要はありません。
上司に言われて教材を無理やり作るとか、そういうこともありません。

「那麼是為了錢嗎?」
應該有人這樣想的吧。
當然這也是理由之一。

「じゃあお金のためですか?」
と思う人もいるかもしれませんが、
それも一つの理由です。

比起現在想去更多的國家,
想吃更多更好吃的東西,
也想買新的iPhone。
(現在用的是快要壞掉的iPhone 6)

今よりももっといろんな国に行きたいですし、
もっといろんな美味しいものを食べたいですし、
新しいiPhoneだって買いたいです。
(今は壊れかけのiPhone6Sを使っています)

但是
ですが、

比起這些,我希望更多人能夠知道學習日文的快樂,
希望讓更多人能夠感受到會日文後可以進到人生另一個階段的快樂。

それ以上に僕は多くの人に日本語を学ぶ楽しさを知ってもらい、
日本語を使って人生の次のステージに進むことの楽しさを味わってもらいたい
と思っています。

透過我的網站跟Facebook、Youtube
我遇見了很多日文學習者,
然後聽了很多人的夢想跟目標。

僕は自分のサイトやFacebook、Youtubeで
たくさんの日本語学習者と出会いました。
そして多くの人の夢や目標を聞きました。

想去日本留學。
想在日本工作。
想移民去日本。

有許多許多的願望。

日本に留学したい。
日本で働きたい。
日本に移民したい。いろんな願望がありました。

透過這份工作,
我可以幫助很多人實現夢想。

僕は自分の仕事を通して、
何人かの夢の実現を手助けすることができました。

有從0開始的到考上N1的人、
有進入到率取率很低的大學的人、
有成為外交官的人、
有成為譯者的人、
也有在日本公司就職的人、

0からスタートしてN1合格した人もいますし、
難関大学に入学できた人もいますし、
外交官になった人もいますし、
翻訳家になった人もいますし、
日本企業に就職した人もいます。

果然親眼看著自己的學生實現夢想這件事是最開心的。

やはり、自分の生徒が夢を実現するのを目の当たりにするのは
とても嬉しいです。

確認學生的感想/推薦

會了外語後,人生的路寬廣的讓你難以想像。
言語ができると、人生の幅が想像以上に広がります。

現在只能跟有限的學生分享這份感動,
我希望可以跟更多的人傳遞這分感動、開心。

僕はその感動をごく限られた生徒にしか伝えられていません。
僕はもっと多くの人にその感動と面白さを伝えたいと思っています。

因此目前只提供給學生的教材會開始販賣給一般大眾。

第一彈就是這次的「-REM STUDY-」Ver.1

だから今で生徒にしか提供してこなかった教材の
一般販売を始めることにしたのです。その第1弾が今回の「-REM STUDY-」Ver.1です。

雖然文章這麼的長但你們還是讀到這裡了,
真的非常謝謝你們。

我非常期待跟你們一起學日文。

とても長い文章にも関わらず、
ここまで読んでくださりありがとうございました。あなたと共に日本語を勉強できることを、
楽しみに待っています。

Atsushi

拿到「-REM STUDY-Ver.1」

補充1/追伸

Q: 睡眠學習據說是最有效果的,
那如果是通勤中或是上學中聽的話也可以嗎?

A: 想聽的時候就可以聽。
睡覺時聽是最好的,
但喜歡在安靜的狀態下睡覺的人也可以在白天聽。

Q:睡眠学習が一番効果的ということですが、
通勤中や登校中などに聞いてもよろしいですか?A:好きな時に聞いてください。
寝ながら聞くのがベストですが、
無音状態で寝るのが好きな人は日中に聞いてください。

Q: 買了這個教材的話日文能變得多厲害呢?

A: 不知道。
語言的學習跟學習者聽了多少或是說了多少這樣的環境有關,
依照學習者的母語程度不同,進步的速度也會有所差異。

當然買了後完全不聽的話是一點都不會進步的。
不管如何首先請試著連續聽一個月。

Q:この教材を買ったらどれくらいで日本語が話せるようになりますか?

A:わかりません。
言語学習はその人がどれくらいその言語を聞いたり話すかという環境面の問題もありますし、
その人の母語のレベルによっても上達のスピードが変わります。

もちろん、買っただけで教材を聞かなかったら上達しません。
とにかくまずは1ヶ月聴き続けてみてください。

Q: 只要聽這個教材的話,不管多簡單的會話都能夠說嗎?

A: 這個是有困難的。
這次收錄的內容主要是
日常對話的固定用法、
閒聊時常用的說法,
以及在公司時跟上司及部下間的說話方式

聚焦於「多數人實際上使用的狀況」
來製作聽力教材。

Q:今回の教材を聞けば
どんなジャンルの会話もできるようになるのですか?A:それは難しいです。
今回収録する内容は主に
日常会話の決まった表現や
雑談でよく使う表現、
会社での上司や部下との話し方

というように、
「多くの人が確実に使うであろう状況」
にフォーカスして音声を作っています。

至於其他的狀況跟專門的對話,
之後還會做出其他的教材,
那時請再購買。

特別是高級程度的人在工作跟生活中使用的
高級對話的技巧,
想學習的話請申請「上級日本語講座」
(近日即將公開)

別のシチュエーションや専門的な会話については
今後また教材をリリースしますので、
その時にまた購入してください。特に上級レベルの人で仕事や生活で使う
上級会話の技術を学びたい人は
「上級日本語講座」
にお申し込みください。
(近日公開します)

Q: 想跟Atsushi 個別做詢問,可以得到回覆嗎?

A: 我想這有點困難。
因為申請的人預計會蠻多的,
光是接受每個人提問後再回答可能每天就這樣過去了。

不過如果有任何想知道的事項或是疑問的話,
請不要客氣於我的部落格的Comment欄位或是聯絡Form留言給我。

之後在做教材內容時一定會列入參考。

Q:Atsushiさんに個別に質問したいのですが、
回答してもらえますか?A:無理だと思います。
理由は今回相当多くの方が申し込まれることが予想されていて、
1人1人質問を返しているとそれだけで毎日が過ぎていきそうです。

ですが、質問事項や疑問点があれば遠慮なく
僕のサイトのコメント欄や連絡フォームから送ってください。

今後教材やコンテンツを作成するときに必ず参考にします。

Q: 匯錢給一個身分不明的Atsushi 不是很放心。
有可能可以支付給海外公司嗎?

A: 如果有所疑慮的話請不要購買。
書店有販賣很多日文教材,
請在那邊學習就好。

這次教材款項的收款方是我之前日本進行的事業體的其中一個。
主辦Party時創辦的事業集團,名字是「-恋愛研究会-月舟」
主要的業務是日文語教育。

Q:身元不詳のAtsushiさんにお金を払うのは心配です。
海外の会社にお金を払うことになるのですか?A:心配であれば購入しないでください。
本屋さんに行けばたくさん日本語の本が売っているので、
そちらで勉強してください。

今回のコンテンツの代金の振込先は
僕が昔日本で作った事業グループの一つです。
パーティビジネスをやっている時に作った事業グループなので
「-恋愛研究会-月舟」
という名前になっていますが、
主な事業は日本語教育業です。

Q: 只有PayPal付款這個選項嗎?
想用銀行匯款支付…

A: 這次不受理銀行匯款,
請用信用卡於PayPal做支付。
PayPal支付的話不需要刻意準備日元,非常的方便。

Q:Paypalしか決済方法がないのですか?
銀行振込をしたいのですが…A:銀行振込は今回受け付けていません。
クレジットカードを使ってPaypalにて決済してください。
Paypalならわざわざ日本円を用意しなくてもいいので、
とても楽です。

Q: 「不想浪費這一年『新年抱負』的決定方法」這個是時間過了就無法再購買了嗎?

A: 是的。這個會從特典中消失。
目前還沒有開放的計畫,
所以如果想要的話請即刻入手。

Q:「1年を無駄にしない『新年の抱負』の決め方」は期間を過ぎたら手に入れることができないのでしょうか?

A:はい。特典からは消滅します。
今のところ公開予定がないので、
欲しかったら今すぐ手に入れてください。

Q: 付款完成後可以立刻下載這個商品嗎?

A: 商品預計2月中送達。
內容檔案會送至結算時登錄的郵件地址。
但是 「不想浪費這一年『新年抱負』的決定方法」這部分希望可以讓大家儘早學會,
考慮於2月前半送達。

Q:商品は決済完了後にすぐにダウンロードできるのでしょうか?

A:商品は2月中にお届けする予定です。
決済の際に登録したメールアドレスにコンテンツファイルが届くと思います。
しかし、「1年を無駄にしない『新年の抱負』の決め方」に関してはいち早く身につけて欲しいと考えているので、
2月の前半中にはお送りしたいと思っています。

補充2/追伸2

這次提供給你的是
嚴選日本人實際常用用法的睡眠學習聽力教材。
盡可能排除不需要記的用法,
只收錄可以馬上使用的實用部分。

今回あなたに提供するのは
日本人が実際に使う表現だけを厳選した睡眠学習音声です。
覚える必要のない表現を極力排除し、
今すぐ使える実用的なものだけを収録しています。

從睡前30分前開始到睡眠中是所謂大腦最容易記憶的狀態,
藉由持續收聽沒有「外國人奇怪的習慣」的「自然日文」,
自動地培養出日文語感。

寝る前30分前から睡眠中という一番脳が記憶しやすい状態で
「外国人の変なクセ」がない「自然な日本語」を
聞き続けることで、自動的に日本語の語感が育っていきます。

當對手在書桌前死命地花幾個小時
背著「中文思考寫出來的例句」的同時,
請你睡覺期間聽著「自然日文」
讓你們之間的差距逐漸擴大!

ライバルが一生懸命何時間も机で
「中国語の考え方で書かれた例文」を覚えている間に
あなたは寝ながら「自然な日本語」を聞き流して
差を広げていってください。

拿到「-REM STUDY-Ver.1」

補充3/追伸3

購買這次的「-REM STUDY-Ver.1」的人,
我會提供三個特別的禮物給你們。

今回の「-REM STUDY-Ver.1」をご購入していただいた方に
僕からのスペシャルなプレゼントが3つあります。

1: 台灣人時常搞錯的十個用法
2: 睡眠引導的冥想聲音
3: 不想浪費這一年『新年抱負』的決定方法

1:台湾人がよく間違える表現10選
2:睡眠導入瞑想音声
3:1年を無駄にしない「新年の抱負」の決め方

第三個 「不想浪費這一年『新年抱負』的決定方法」
為了讓你可以從新年初的一個月就能有很好的開始,
只有2019年2月8日(台湾時間23:59)
前購買的人才有的限定特典。

3の「1年を無駄にしない「新年の抱負」の決め方」は
新年の初めの1ヶ月からいいスタートを切ってもらうためにも
2019年2月3日(台湾時間23:59)
までに購入してくださった方のみの限定特典となっています。

新的一年如果有一定要達成的事情,想挑戰的事情的人,
請絕對不要錯過這個機會!

新年に絶対達成したいこと・チャレンジしたいことがある人は
絶対にこのチャンスを逃さないでください。

拿到「-REM STUDY-Ver.1」

Comments Closed

Return Top