Atsushiの日本語教室-日本人的腦袋裡-

如果你想要跟日本人交往/想要控制日本上司或部下/想要考上N1的話,來看看!

讓日文「閒聊能力」大躍進的方法/日本語雑談力を飛躍的に伸ばす方法

14327 views
約46分
讓日文「閒聊能力」大躍進的方法/日本語雑談力を飛躍的に伸ばす方法

有和白人做過愛嗎?

我有一個學長只對白人有興趣。
(40多歲快50歲的人)

あなたは白人とSEXしたことがありますか?

僕の先輩に
白人にしか興味がない男がいます。
(40代後半)

聽說20年前
他下定決心:「我只跟白人女生抱抱!」之後,
就只跟白人女生做愛了。

20年前に
「俺は白人女子しか抱かない!」
と決めてから白人女子としか
SEXをしていないそうです。

不管是在日本或國外,
他只要看到喜歡的白人女生,
就會馬上跟她搭話,並且變成好朋友,
最後順利的將女生帶回房間

彼は日本でも海外でも
好みの白人女性を見つけると
すぐに声をかけて
その場で仲良くなってしまい、
最終的に自分の部屋まで
持ち帰ってしまうのです。

如果他是像山下智久一樣帥的帥哥,
那我還可以接受,
但他體重將近100公斤,
臉也沒特別帥,
到底是怎麼擄獲白人女生的芳心呢?

山下智久レベルのイケメンなら
納得できるのですが、
彼は体重が100キロ近くあり、
顔も特にイケメンでもありません。
一体どうやって白人女性の心を
掴んでいるのでしょうか。

我對白人女生也很有興趣,
所以就向他請教到底是怎麼跟女生搭話的。
結果得到了意想不到的答案。

僕も白人女性に強い興味があるので
彼にどうやって声をかけるのか聞いてみたら
ものすごく意外な答えが返ってきました。

答案是:「記住有名的國家的『新年快樂』的說法」

「有名な国の『明けましておめでとう』を覚えておくんだよ」

有名的國家的「你好」這種打招呼用語,誰都會說,
但是並不是大家都會說「新年快樂」
藉此讓對方驚訝
「咦?你怎麼會知道這個字的?!」
這樣對方就會開始對自己有興趣。

有名な国の言葉で「こんにちは」と言うのは
誰でも言える、
でも「明けましておめでとう」は言えないから、
「え?!なんでその言葉知ってるの?!」
と相手を驚かせて
自分への興味を引きつけることができる
と言うのです。

當我聽到這番話時,真是醍醐灌頂相當佩服,
同時也覺得這個想法很適用於和日本人閒聊的時候。

僕はその話を聞いた時
なるほどなぁと感心したと同時に
これは日本人相手の雑談でも
十分使えるなぁと思いました。

製造話題
(例如方言或時事問題等)
「你怎麼會知道?!」「你知道的真多耶!」
讓對方對你感興趣
順勢繼續聊下去

話のきっかけを作る
(例えば方言や時事問題など)
「なんで知ってるの?!」「よく知ってるね!」
と相手の興味を引く
その状態でテンポよく会話を続けていく

藉由這3個步驟,
可以很簡單的讓閒聊順利進行,
是非常方便的3步驟。

この3ステップは
雑談を簡単に進めていくのに
非常に便利なものなのです。

到底什麼是閒聊呢?/そもそも雑談とは何か

日本人非常重視閒聊。
在談生意之前會稍微閒聊一下,
跟朋友或同事也會聊著並沒什麼意義的天氣或美食的話題。
為什麼日本人這麼愛閒聊呢?

日本人は非常に雑談を大事にします。
会社で商談に入る前に
軽いおしゃべりをしますし、
友達同士や同僚同士でも
特に意味のない天気や食事の話をしたりします。
なぜこんなことをするのでしょうか。

那是為了
要更了解對方

透過閒聊來掌握與對方聊天的節奏,讓對話能順利進行

一起創造話題之後更能共享歡樂的氣氛與愉悅的情緒

等等,有各種理由。

それは
相手のことをよりよく知るため雑談でお互いの会話のテンポやリズムを揃えて会話の流れをスムーズにするため
一緒に会話を作り上げていくという遊びを通じて
楽しみや高揚感を共有するため
などさまざまな理由があります。

許多學習者的煩惱/多くの学習者の悩み

像這種日文閒聊的能力,
對很多學日文的外國人來說相當苦惱。

そんな日本語雑談ですが、
これに困っているのが
日本語学習中の外国人です。

「我很不擅長和日本人聊天。」
「聊天時到底該聊什麼好呀?」
有這種煩惱的人並不少。

「雑談が得意ではない」
「雑談で何を話したらいいのかわからない」
そんな悩みを持つ人は
少なくありません。

我每個月會和許多學生面談,
聽聽日文學習者的煩惱,
每個月都有學生問到:
「要怎麼樣才能順利的與日本人聊天呢?」

僕は毎月いろいろな生徒と面談をして
日本語学習のお悩み相談を
受けているのですが、
毎月ほぼ確実に
「どうしたら雑談ができるようになりますか?」
という質問を聞かれます。

我看到的這麼多學生當中,
發現除了日文能力相當好,
而且個性外向的學生以外,
其他大多數的學生幾乎沒辦法熱絡的和日本人聊天。

僕が生徒を見ている感じでは、
日本語がめちゃくちゃうまくて
しかも性格も外交的な人でない限り、
雑談でうまく盛り上がれないようです。

也就是說,
大部分的日文學習者,
都不擅長用日文閒聊。

つまり、
ほとんどの学習者が
日本語での雑談を苦手としているのです。

閒聊需要的3種能力/雑談に必要な3つの力

外國人想用日文愉快的聊天,
是不可能的事嗎?
想提升日文閒聊能力,很困難嗎?

外国人が日本語で楽しく雑談するのは
無理なのでしょうか?
日本語雑談を飛躍的に上達させるのは
困難なことなのでしょうか?

其實並不會!
只要掌握我所說的3種能力,
日文閒聊的技巧就能大幅提升。

そんなことはありません。
僕は3つの力をしっかり身につければ
日本語雑談力はグングン上達すると考えています。

這3種能力分別為
語彙能力
良好的溝通能力
掌握日本聊天潛規則的能力

その3つの力は
語彙力
コミュニケーション力
暗黙の了解力
です。

你的語彙能力,靠教科書是不夠的!/教科書では不十分な語彙力

語彙能力不只是單字與文法能力,
還必須掌握與日本人溝通時會用到的單字。

語彙力は単語や文法はもちろん
日本人とのコミュニケーションに必要な
言葉を十分知っておく必要があります。

不論你的溝通能力再怎麼好,
如果遇到不認識的單字,
那溝通技巧還是有極限。
所以想要提升閒聊能力,
必須加強語彙能力!

どんなにコミュニケーション力が高くても
全然言葉を知らなければ
コミュニケーションに限界があります。
そのため雑談力を高めるためには
限界まで語彙力を高める必要があります。

但是靠日文的教科書或是JLPT考試等,
一般日文學習者所學的內容,
是沒辦法學到閒聊時會用到的語彙能力。

ところが、
日本語の教科書やJLPTなど
一般的な日本語学習ルートでは
雑談に必要な語彙力が身につかないのです。

因為我們在閒聊當中會講到的生活用語,
像是廚房用具、動物、
職業或是辦公小物等東西,
並不會出現在教科書內。

なぜなら、
僕たちの雑談の中には、
キッチンの道具や動物、
職業やオフィスの道具など
教科書には出てこない
様々な単語が登場します。

再加上聊天時還有可能講到
城市的名稱、藝人的名字、
作品名或是有名的店家等,
這些專有名詞都會常常出現。

それに加えて
都市名や芸能人の名前、
作品名や店名など
固有名詞もたくさん出てきます。

如果沒有記住這些「生活單字」的日文發音,
並活用於會話當中的話,
就沒辦法順暢的和日本人閒聊。

これら「生活単語」を
日本語の発音で覚えて
しっかり会話の中で使えるようにならないと
スムーズに雑談できません。

朋友或同事間的對會當中,
這類型的生活單字是非常重要的,
但教科書或一般的日文課,
很明顯地並沒將這類的單字放在課程當中。

友達や同僚との会話では
生活単語は非常に重要な単語なのですが、
教科書や授業では
明らかに学習が不足しているのが実情です。

受日本人歡迎的人與被討厭的人/日本人に人気になる人、嫌われる人

第2個能力是:溝通能力。
「這種時候應該這樣回答」
「初次見面時應該要問這個問題」等等,
如果了解這些溝通原則,
你就越能享受與日本人聊天的過程。

2つ目はコミュニケーション力です。
「こういう時はこう返す」
「初対面の時はこういう質問をする」
というコミュニケーションの原則を
理解すればするほど雑談が楽になっていきます。

有些人日文能力很好,
但不知道為什麼被日本人討厭,
或是在工作上總是得不到好的升遷機會。
這是為什麼呢?

日本語能力が高くても
なぜか日本人に嫌われてしまう人や
なぜか仕事でいいポジションにつけない人がいます。
それはなぜでしょうか?

這是因為你不懂要怎麼講話,
才能被日本人喜歡。

それは
日本人に好かれるコミュニケーションを
知らないからです。

在日本不懂得閱讀空氣,
或是搭話方式讓對方討厭,
就會被當作「奇怪的人」,
也就沒辦法加深與彼此間的人際關係。

日本では空気が読めなかったり
相手に嫌われる相槌しかできなかったら
その時点で「異常者」だとみなされ、
人間関係を深めることができません。

另一方面,即使只有N3的語彙能力,
但卻很擅長溝通的話,
就能交到許多日本朋友,
在工作上也可能更有機會受到身旁的人的協助。

一方でN3程度の語彙力でも
コミュニケーションに長けていれば
どんどん日本人の友達ができて
仕事も周りのサポートを借りることが可能です。

溝通能力就是這麼重要!
不僅是私底下的交友,
或是工作上,
都能發揮意想不到的力量。

それくらい
コミュニケーションの力は重要であり、
プライベートのみならず
仕事でも大きな力を発揮するのです。

但是以現況來說
學校裡並不會特別重視的溝通能力,
而是採取
「做得到的人就做得到,做不到的人也沒辦法。」
全憑學生資質的放任態度。

ところがこちらも
日本語学校などでは
コミュニケーション力に関して
「できる人はできる。
できない人は、まあ仕方ないですよね」
と生徒の資質に任せて
自分たちは何もしていない、
というのが現状です。

日本人重視的聊天潛規則/日本人が大事にする暗黙の了解

最後這個最重要
掌握日本聊天潛規則的能力」。

そして最後に重要なのが、
「暗黙の了解力」
です。

「潛規則」的意思是
「就算不說,你也知道」的常識,
或是在日本生活必須具備的基本知識。

暗黙の了解とは
「言わなくてもわかるよね」という
常識や日本で生きる上での前提知識を指します。

「潛規則」包含:
禮貌與禮儀
時事問題
歷史、地理的理解
流行或時事梗
等等之類的常識。

この暗黙の了解というのは
マナーや礼儀
時事問題
歴史、地理の理解
流行や世代ネタ
などを含みます。

而且這些常識已經融入在我們日本人的對話當中,
所以當你知道越多潛規則,
你就越能理解日本人說的話,
也可以跟上日本人講話的內容。

そしてこれらが
僕ら日本人の会話の中に織り込まれていきます。
そのため暗黙の了解を理解すればするほど
日本人の会話が深く理解できるようになりますし、
日本人との会話についていけるようになります。

當然如果是跟外國人1對1的聊天時,
我們幾乎不會聊這些潛規則的內容。
因為我們知道外國人是不可能懂的,
所以打從一開始就放棄。

もちろん、外国人との1対1の会話では
僕らはほとんど暗黙の了解を入れません。
なぜなら
外国人にわかるはずがないと
最初から諦めているからです。

但是我們日本人彼此在聊天時,
就會在對話裡加入這些內容,
對外國人來說,
可能這些內容就像「暗號」一樣的難以理解。

ですが、僕ら日本人同士の会話では
普通に暗黙の了解を入れますし、
外国人のとっては「暗号」かのように
思われる会話をすることもあるかもしれません。

但如果在這樣的對話當中,
身為外國人的你也能聽得懂,
並且給予適當的反應又會怎麼樣呢?

もしそんな会話の中に
外国人であるあなたが入って、
適切に反応できたらどうでしょうか?

「這個外國人竟然知道這個梗耶!好厲害!」
「哇,這個人怎麼知道這些的???」

等等,
日本人會覺得你不是普通的外國人,
還會對你產生尊敬之情,給你特別待遇呢。

例如:
「讓這個人加入我們日本人圈圈,應該也沒問題吧。」
「這個外國人好有趣,約他一起來喝酒好了!」

「この人、外国人なのにこのネタ知っててすげぇ」
「なんでこの人、これ知ってるの???」
など、
普通の外国人ではないという
尊敬の念で見られるでしょうし、
「この人だったら日本人の輪に入れても問題ないだろう」
「この外国人は面白いから飲み会に呼ぼう」
など、特別扱いを受けるでしょう。

而且也有可能在你不知情的情況下,
日本人和自己的朋友聊到你
「你知道嗎,我最近認識了一個台灣人,他超厲害的!」
「我最近交到一個很讚的香港朋友唷!」
等等。

もしかしたら
あなたが知らないところで
「最近知り合った台湾人ですごい人がいるんだよ」
「最近めちゃイケてる香港人と仲良くなったの!」
とあなたを話題に出すかもしれません。

能夠掌握日本聊天的「潛規則」,
將大幅的左右你在日本人社會中的地位呢!

それくらい暗黙の了解がわかるかどうかは
あなたの日本人社会での
ステータスを大きく左右してしまうのです。

為了提升這3種能力的新嘗試/3つの力を上げるための試み

我認為上述的3種提升閒聊能力的技能,
在目前的日文教育中,很難辦到。
因此這幾年我的教學,
都會特別將提升這3種能力的方法,
加入到我的線上課程內容中。

以上の雑談力を上げるための3つの力は
なかなか現状の日本語教育の中では
引き上げることが難しい。
そう考えた僕は
この数年、自分のオンラインレッスンの中で
意識的にこの3つの力を引き上げるように
工夫してきました。

L-CLASS和L-CLASS+,
透過日本人的會話內容,
學習閱讀空氣或是了解日本人內心深處的想法。

L-CLASSとL-CLASS+では
日本人の会話を通して
空気の読み方や
日本人の深層心理の読み取り。

C-CLASS則是透過大量介紹日常會話的例子,
舉例出許多日本人聊天的種類及用法表現。

C-CLASSでは
日常会話の例を大量に紹介して
日本人の会話パターンや表現を
様々な分野で紹介してきました。

但即使如此,
還是有很多內容沒辦法傳達給學生。
而且讓人非常不甘心的還有,
因為課程中的作文練習、文法練習等的關係,
不能將心力全部放在提升閒聊能力上

ですが、
それでも伝えきれないことが
まだまだたくさんあることは事実です。
それにとても悔しいことに、
作文練習や文法練習など
やるべきことがたくさんある関係で
雑談ばかりを取り上げるわけにはいきません。

在這種情況下,
經常聽到學生有
「想要變得可以和日本人愉快的聊天」
「想要更能輕鬆的閒聊」等等這些煩惱時,
我下定決心要開一堂
為了「提升閒聊能力」的全新日文課程,
也就是日文閒聊能力實踐講座「T-CLASS」

そのような状況の中、
生徒たちの
「もっと日本人との雑談が楽にできるようになりたい」
「もっと気軽に雑談ができるようになりたい」
そんな悩みを聞いているうちに
「雑談力を引き上げることを目的とした
全く新しい日本語レッスンを立ち上げよう」
そう決意した僕は、
日本語実践雑談講座
「T-CLASS」
を開講することにしました。

接下來就讓我依序說明
日文閒聊能力實踐講座「T-CLASS」的課程內容吧。

それでは順番に
日本語雑談実践講座
「T-CLASS」
の内容を説明していきます。

1:徹底強化語彙能力與掌握日本聊天的「潛規則」/1:語彙力と暗黙の了解力の徹底強化

在T-CLASS當中會同時強化
語彙能力及日本聊天的潛規則這兩種
你平時在學習日文過程中不會學到的內容。

T-CLASSでは通常の日本語学習では
全然磨くことができない
語彙力と暗黙の了解力の
2つを同時に徹底的に強化していきます。

1:47都道府縣全攻略/47都道府県完全マスター

日本人非常熱愛自己出生的縣市與鄉土民情。
日本人之間在聊天時,
也經常提到自己出生地與其他縣市不同的地方。

日本人は自分の出身県や郷土を
とても愛しています。
日本人同士の会話では
地元の話が出て各県の違いについて
語り合ったりすることがよくあります。

A〇〇?我學生時期住在那裡耶!
B哇?!真的假的?!你該不會是XX大學的吧?
像這樣透過閒聊當地的話題,
彼此之間的距離就能夠突然縮短。

A:〇〇?学生時代住んでましたよ!
B:え?!本当ですか?!もしかしてXX大ですか?
といった感じで
地方ネタは距離をグッと縮めてくれます。

在閒聊過程中加入自己老家的話題,
對於後續聊天的內容也會更輕鬆,
不過這些往往是外國人做不到的。

日本の地元トークに入り込めたら
その後の会話がすごく楽なのですが、
それができる外国人はなかなかいません。

因此T-CLASS每週會選1個日本的都道府縣
介紹相關的
縣民特性
有名的東西、特産
必須知道的人事物
其他日本人都知道的各縣市的小常識

そのため、T-CLASSでは
毎週1つ、日本の都道府県の
県民性
有名なもの、特産品
絶対に知るべきもの、人
その他日本人なら知っている各県のあるある話
などを紹介していきます。

透過瞭解這些
只要是日本人絕對知道的各縣市小常識,
以後你在遇到日本人的時候,
就能跟對方說:
「說到〇〇縣的話,最有名的就是XX,對吧?」
對方會很驚訝你竟然知道這麼多!

很有可能讓對方對你迅速拉近距離。

日本人だったら絶対に知っている
各県の常識を押さえることで
あなたが今後どんな日本人と会っても
「あ、〇〇県といえば、XXですよね!」
「よく知ってるね!!」
とすぐさま相手の懐に入り込むことが可能です。

2:生活單字大全/生活単語マスター

在日本生活過的人應該都有過這樣的經驗,
想講出某個廚房用具、某種水果
或是影片中的某個動作,
卻說不出來。

日本で生活したことがある人は
経験したことがあると思いますが、
キッチンの道具の〇〇
果物の〇〇
この動画内のこの動作
こういったものは
日本語で言おうとしても
なかなか出てこないですよね。

像這類常見的
但「教科書或JLPT不會學到的日本生活必備單字」
我將分門別類介紹給你。

廚房
公司/辦公室
職業
動物
食物/日本料理
交通工具
交通/電車等等,各種狀況及場合,
該知道的用語表現,都會包含在課程當中。

こういった
「教科書やJLPTではまず勉強しないけど
日本での生活では絶対必要な生活単語」
を分野別で学んでいきます。
キッチン
職場/オフィス
職業
動物
食べ物/和食
乗り物
交通/電車
など、あらゆる状況・場面で
使う表現を学びます。

3:流行・現代趨勢/流行・現代トレンド

像『大家的日本語』這類好的教科書,
但經過時代的演進,
內容變得越來越舊,
沒辦法跟上現在、令和時代所需要的新單字與流行語。

『みんなの日本語』など
どんなにいい教科書でも
時代が経つにつれて内容が古くなっていき、
今現在、令和の時代で必要な
新語や流行語などは
カバーできていません。

因此T-CLASS的課程中,
將以日本目前人氣雜誌、
知名Youtube影片、新聞等作為題材,
介紹現今日本人所使用的單字與日文表現。

T-CLASSは現在日本で人気の雑誌や
Youtube動画、ニュースなどを題材に
今日本人が使っている単語や表現を
紹介していきます。

讓你能跟上最新流行的單字,
以及日本人時下的話題,
讓日本人驚嘆你是個
「情報敏感度高,而且日文能力又好的」超強外國人。

最新の語彙を常に追いかけることで
日本人が今話していることに
ついていくことが可能になり
「情報感度が高くて日本語力が高い
イケてる外国人」
というこれ以上ない印象を
日本人に与えます。

4:地理・歴史・各世代的話題/地理・歴史・世代間ネタ

許多日語教室都沒有重視的東西,
就是對日本社會的了解。
以學校的科目來說,
很像是學了「國文」但卻沒有學「社會」的概念。

多くの日本語教室で抜け落ちること。
それは日本社会の理解です。
学校の教科で言えば
「国語」は学習できますが、
「社会」の部分は学習できません。

但是要理解日本人,和日本人閒聊,
對「社會」的理解也相當重要。
地理・歷史以及簡單的政治經濟,
如果有掌握這些最低限度的知識,
就可能可以和商業夥伴聊聊社會狀況,
以及喜歡的歷史。

ですが、
日本人理解や日本人との雑談では
この「社会」の部分が非常に重要なのです。
地理・歴史、そして簡単な政治経済。
これら最低限の常識を押さえることで
ビジネスマン同士の社会的な雑談や
歴史好きとの軽い議論が可能になります。

順帶一提,
T-CLASS的主要講者Atsushi,
有考到日本國中・高中的社會科教師執照,
因此就等同於你可以學到日本學校的社會科課程內容。
跟其他只是對社會課程稍有了解的老師不一樣,
將帶你學習你從沒學過的日本社會課!

ちなみに、
T-CLASS主宰のAtsushiは
日本の中学・高校の社会科の
教員免許を取得しているので、
日本の学校の社会の授業を受けるのと
同等の機会が手に入るのです。
その辺の「ちょっと社会に詳しい」
日本語教師にはできない授業を展開します。

2:強化溝通能力/コミュニケーション力強化

想要加強閒聊能力,
提升溝通技巧是不可欠的。
那到底該用什麼樣的方式訓練,
才能強化溝通能力呢?

雑談力の強化には
コミュニケーション力強化が必要不可欠です。
では、どのようなトレーニングで
コミュニケーションを強化していくのでしょうか?

1:介紹閒聊的方法・技巧/雑談の方法・テクニック紹介

每次課程中都會介紹閒聊技巧,
或是聊天的切入點。

毎回の授業で雑談のテクニックや
切り口を紹介していきます。

「如果不知道要聊什麼的時候,問這個問題就可以了!」
「如果聊到某個話題,就這樣回覆他!」
「這種說法太直接,這樣說比較好!」

等等,
將會透過各種聊天情境與角度,
提升你的閒聊能力。

「会話に困ったらこういう質問をすればいい」
「こんなふうに言われたらこう返せばいい」
「この言い方はキツいからこう言った方がいい」
など、あなたの雑談力を上げるための方法を
色々な角度で紹介していきます。

<來源:C-CLASS>

2:線上直接矯正你的發音・對話/発音・会話のライブ添削

若直接來參加T-CLASS直播課程的學生,
我將在當場矯正你的發音或實際進行會話練習。

T-CLASSのライブ授業では
その時に参加している生徒の発音や
会話練習を実際にその場で添削していきます。

「這個發音日本人聽不懂唷」
「這樣的回答方法不好,可以改用這種說法哦」
「一直等待是不行的,你需要問對方這樣的問題」

等等,
為了提升學生的閒聊能力,會當場給予建議。

「その発音じゃ日本人に通じないよ」
「その返し方は良くない。こっちの方がいい」
「ずっと待ってるだけじゃだめだよ。こういう質問しないと」
など
その生徒の雑談力アップに直結する
アドバイスをその場でしていきます。

<來源:VIP個人添削>

3:語彙能力・日本人閒聊的「潛規則」—使用方法/語彙力・暗黙の了解の使い方

在課程中學到的語彙能力或是日本人閒聊的潛規則後,
不知道怎麼使用,也是沒有用的。
所以在T-CLASS學到的話題,
我也會盡可能地告訴你該如何活用於對話當中。

授業で身につけた語彙や暗黙の了解も
使い方を知らなければ何の意味もありません。
T-CLASSではネタを学びながら
そのネタの使い方もできる限りお話ししていきます。

特別是方言之類的,將使用方法一起記起來,
將更能戳中日本人的心,
因此我也會講解使用方法。
從會話的例子到片語等,
將會介紹許多讓你能安心使用的「自然的例句/會話的範例」,
讓你記起來。

特に方言などは使い方とセットで覚えることで
日本人により刺さりやすくなるので
しっかり使い方も解説します。
会話例からセットフレーズまで、
安心して覚えられる
「自然な例文/会話例」を紹介していきます。

課程詳細/授業詳細

每週一或四
(每週1次、每月上課日有4次,將指定上課時間)
(2024年11月的上課時間
7號禮拜四、14日禮拜四、21日禮拜四、28日禮拜四的4天)
・台灣時間21時20分左右〜23時左右(60分~90分左右)(一個月4次)
・對象程度:N3以上。
・使用zoom Live進行線上課程
*2024年11月的上課時間:7號、14號、21號、28號的4天
11月會員截止時間:2024年10月31日,台灣時間23點59分59秒為止。

毎週月曜日か木曜日
(週1回、毎月授業日を4つ指定)
(2024年11月のレッスンは
7日木曜、14日木曜、21日木曜、28日木曜の4日間)
・台湾時間21時20分ごろ〜23時ごろ(60分~90分程度)(月4回)
・対象レベル:N3以上。
・zoom Liveで行うライブレッスン
*2024年11月のレッスンは7日、14日、21日、28日の4日間です。
11月会員の締め切りは2024年10月31日台湾時間23時59分59秒までです。

<上課流程(例)(此為預定僅供參考)/授業スケジュール一例(こちらは予定です)>

1
都道府縣全攻略:15~20分鐘左右


生活單字大全:10~15分鐘左右


本次的閒聊技巧:10~15分鐘


流行話題/雜誌熱門話題紹介:10~15分鐘左右


其他(歴史/地理/各世代的話題等):10~15分鐘左右

*發音/會話矯正將在這五個主題隨機選1個進行。

都道府県マスター:15~20分程度
生活単語マスター:10~15分程度
今回の雑談テクニック:10~15分
流行ネタ/雑誌ネタ紹介:10~15分程度
その他(歴史/地理/世代間ネタなど):10~15分程度
*発音/会話添削は毎回5個のうち
どれか1つで行われる予定。

上課方式/授業方式

將會寄送線上課程使用的URL(zoom),
請參加線上課程的學生可透過連結參與課程。

ライブ授業参加者にはライブ放送用URL(zoom)を送りますので、
そちらより授業を視聴してください。

上課中如果有問題,可以透過發問時間,
在聊天室進行發問,
如果害怕在當下發問的人,也可以日後再用mail詢問問題。

授業内での質問は質疑応答時間で質問をチャットで送ることが可能で、
質問をしそびれた人は後日メールでの質問も受け付けます。

另外為了無法參加線上課程的學生,
課程結束後我將寄送上課影片,
因此你可以在喜歡的時間收聽課程。

また、ライブ授業に参加できない生徒のために、
後日授業動画を配布していますので、
いつでも好きな時間に受講できます。

*若遇到網路狀況不佳或因行程安排沒辦法線上上課,
將另外收錄課程,並寄送課程內容與檔案,
請使用寄送的內容上課,
若有任何問題,將日後回答。

*ネット環境やスケジュールの都合でどうしてもライブで授業を配信できないときは、
収録したものをお送りしますので、
それで授業を受講してください。
質問は後日回答します。

只提供給真正想學好日文的你的二個特典/日本語を本気で身につけたいあなたのための2つの特典

每週60分鐘~90分鐘不夠!
可能有些學生充滿了幹勁,
為了這樣的你,這次我準備了2個特典。

毎週60分から90分の授業だけでは物足りない!
というものすごくやる気に満ち溢れている人もいるかもしれません。
そんなやる気のあるあなたのために僕は今回2つの特典を用意しました。

特典1:公開上課收錄的動畫及音檔/授業収録動画/音声の公開(此特典價值相當於日幣4000元)

通常在大學、補習班上課,
那節課就只有一次上課的機會,
如果你有事沒去的話,就沒辦法知道上課內容。

通常、大学や塾の授業は1度受けたらもうそれでおしまい、
授業内容を聞き逃したらもう2度と聞きなおすことができません。

如果是中文授課的課程還沒關係,
但如果是用日文上課,
你錯過一次之後你就會發現:
「現在說的這個例句,我聽不懂啊!」、
「我知道現在老師說的好像很重要,但是到底是什麼意思呀?」

中国語で行われる授業ならまだいいけど、
日本語で行われる授業の場合、
「今言った文、意味がわからなかった!」
「多分大事なところだってことはわかるけど、意味がわからない!」
という状況が現れると思います。

但是我非常希望你可以完全了解我上課的內容,
所以我會在日後公開上課內容的動畫及音檔。
這樣就可以再次確認你聽不懂的地方,
多聽幾次還能增加聽力能力。

僕としてもしっかり授業内容を理解してもらいたいので、
授業の時に配信した動画や音声を後日公開します。
因みにこれで分からなかったところも確認できますし、
何度も音声を聞くことでリスニング力の強化もできます。

而且萬一在上課那天,
你突然有什麼事情,或是必須要加班,
也不用擔心了!
之後還是有時間可以安心上課。

それに万が一、授業日に予定が入ったり残業しなくてはいけなくなっても心配いりません。
後日時間がある時にゆっくり授業を受けてください。

特典2:上課內容會打成PDF檔/授業の書き起こしPDF(此特典價值相當於日幣4000元)

像剛剛說的,你可能會擔心:
「用日文授課,如果錯過一次會很麻煩…」
「上課中在講的內容,還是聽不懂的話該怎麼辦?」

先ほど「日本語で授業が行われる時、聞き逃した時大変」
「途中話していることがわからなくなったらどうしよう」
という心配が予想されるとお話ししました。

而且還有些人可能會擔心:
「我的聽力能力只有N5的程度,如果沒辦法跟上課程該怎麼辦?」

そしてもう1つ考えられる心配は
「私のリスニング力はN5レベルです。授業が聞き取れなかったらどうしよう。」
というものです。

為了你,
上課的內容會全部打成PDF檔,
這是我拜託住在我老家附近的阿姨幫忙打的。

そんな方のために授業を全文書き起こししたPDFファイルを用意します。
僕が実家の近くに住んでいるおばさんにお願いして書き起こしをしてもらいます。

檔案會在課程結束過後幾天內完成,
到時候會將檔案發送給你。

授業の数日後に書き起こしファイルが完成したら、
それをあなたの元に送ります。

這份檔案可以讓你確認上課時聽不懂的內容,
也可以拿來做為抄寫練習的日文範本。

授業の時に分からなかった内容を確認するのでもいいですし、
その書き起こしを書き写して日本語の練習をするのもいいでしょう。

還不只有這樣!
申請參加年度會員的人還能獲得更「豪華的限定贈禮」。

さらにそれだけではなく、
年間会員に参加した人だけに与えられる「巨大な特典」があります。

準備給年度會員的2個特別獻禮/年間会員に用意された追加の特典2つ

1:zoom面談(3個月1次/共4次)/(3ヶ月に1回/合計4回)(此特典價值相當於日幣20000元)

學習最重要的事情就是…
「動機」。

学習で一番大事なもの。
それはモチベーションです。
目前在閱讀文章的你,
「動機」肯定很高昂。
今、この文章を読んでいるあなたは
とてもモチベーションが高いと思います。

你或許下定決心:
「好!我要在這1年內,真的學會高程度的日文!」

「よし!この1年間で上級レベルの日本語を身に付けるぞ!」
と意気込んでいることだと思います。

一直保持這樣的讀書動機的話,
你的日文能力一定會節節攀升。

このモチベーションを保ちながら勉強することで、
あなたの日本語力は飛躍的に向上します。

但是「動機」並不會一直維持。
它會因日常生活的狀況忽高忽低,
很難控制。

しかし、モチベーションは常に一定というわけではありません。
普段の生活の中で下がったり上がったりする、
とても厄介なものです。

也因此我在T-CLASS的課程當中,
特別設計了能維持你動機的方法及課程,
但即使如此,還是有極限。

そのため、僕はT-CLASSの中で
あなたのモチベーションを維持するために様々な仕組みや授業を用意しましたが、
それでも限界があります。

「有人鬥志高昂,
下定決心要花1年的時間利用T-CLASS學習日文,
但卻無法讓他維持學習動機,會讓我感到後悔。」
「我希望能花1年的時間,輔助真的有幹勁學習的人,讓他的日文程度提高,高到彷彿像換了另一個人似的。」

「1年間T-CLASSで学ぶ覚悟があってとてもやる気がある人なのに、
その人のモチベーションを維持できないのは悔しい。」
「本当にやる気がある人を1年間、
しっかりサポートして別人レベルに成長させたい。」

因此我決定了…

針對一次繳交1年分學費的學生,
每3個月將可以跟我進行1次zoom的面談對話。

そう考えた僕は決めました。
1年分の学費をまとめて支払った学生に、
3ヶ月に1度zoom面談を行うことにしました。

每3個月將會有時間問我關於你的日文學習問題、
維持動機的問題,
或是你私生活上面臨的問題!

3ヶ月に一度、日本語学習のことでもモチベーションのことでも、
あなたの私生活のことでもなんでも質問できる時間を用意します。

例如:我用這個學習方法正確嗎?
要怎麼樣才能讓日文能力提高到下一個等級呢?
和日本人同事之間的人際關係不好,該怎麼辦呢?
我想和目前遠距離的日本情人縮短距離!
任何問題都可以問!

この勉強方法は正しいのか?どうしたら次のレベルに行けるのか?
日本人の同僚と人間関係がうまくいかない…どうしたらいいの?
遠距離恋愛している日本人の恋人ともっと距離を縮めたい!
など、なんでも構いません。

當然這方面是你跟我兩人之間的面談,
我一定會保護你的私人情報。

もちろん、あなたと僕の2人だけの面談で、
プライバシーを確実に守ります。

對於充滿鬥志的學生,
可能會得到我特別針對你個人設計的作業;
若你是失去鬥志的學生,
我可能會按照你的性格‧個性幫你開出「處方箋」,
讓你恢復鬥志唷。

やる気に満ちている生徒には僕からの個人的な宿題を課すかもしれませんし、
やる気がなくなってしまった生徒には
その人の性格・個性に合わせた「処方箋」を出すかもしれません。

這些全部都是為了維持你的動機而設計的特典。
為了讓你能夠用充滿活力又快樂的心情,
並且有效率又能專心的學習,
除了每個月原本就有贈送的特典以外,
請也利用這次新追加的特典來學習哦!

全てはあなたのモチベーションのため。
元気で楽しく、そして効率よく集中して学習するために
毎月の特典のみならず今回新たに追加された特典をぜひ利用してみてください。

特典2:特別講座「讓日本人喜歡你!改造第一印象講座」(價值相當50000日元)/特別セミナー「日本人に刺さる第一印象改造セミナー」(50000円相当)

人會透過見面時的第一印象,
來決定如何與對方接觸。
那決定第一印象會花多少時間呢?

答案是:3~5秒。
不是分鐘,是秒鐘!

人は初めて会った時に抱いた印象で
その後も相手に接するという性質があります。
では、その第一印象はどれくらいの時間で
決まってしまうのでしょうか?
3〜5秒です。
分ではありません。
秒です。

第一印象就是在一瞬間被決定好,
再加上之後的一些簡單交流,
就大幅決定了你的印象。

それくらい一瞬で印象が決まってしまいます。
そしてその後の簡単なやり取りで
あなたの印象は大きく決まってしまうのです。

如果只是和店員或不是自己喜歡的人見面,
第一印象你可能不那麼重視。
但如果遇到你的天菜
「我就是為了遇見這個人而活到今天的!」
但結果3秒鐘就被對方認定
「啊,這個人不行…」

それが店員さんや特にタイプでもない人なら
それでもいいかもしれませんが、
超絶あなたのタイプで
「この人と会うために生まれてきた!」
という人に3秒で
「こいつ、ないわ」
と論外判定されてしまったり

或是談生意時
「這個人看起來好邋遢,工作應該也做不好吧」
一瞬間被對方瞧不起,
這不是很悲傷嗎?

商談の際に
「この人だらしないから仕事もできないんだろうな」
と一瞬で舐められてしまったら
とても悲しくありませんか?

不過,
如果你的第一印象夠體面,能抓住日本人的心,
不僅不會面臨這種悲劇,
還可能讓對方覺得:
「這個人的氣質很好呢」
「這個人一定是工作和私生活都很充實吧」
「跟這個人當好朋友,對未來應該有幫助唷」

你將呈現出「高品格外國人」的風範,
立刻拉抬你的人氣與影響力!

ですが、
第一印象をしっかり今の日本人に刺さるように
整えることで
そのような悲劇を避けるだけでなく
「この人はなんか雰囲気がいいな」
「この人はきっと仕事もプライベートも
充実しているんだろうな」
「多分この人と仲良くなっておいた方が
今後いいことあるんじゃないかな」
と「格上の外国人状態」を作り出すことができ、
あなたの人気や影響力を
グッと押し上げることができます。

這個「讓日本人喜歡你!改造第一印象講座」
將解說有關第一印象的
體面的服裝儀容
說話語調
體態
並且更深入的解說。

この「日本人に刺さる第一印象改造セミナー」では
第一印象に関わる
身だしなみ/服装
発声
姿態
こちらを特に掘り下げて解説します。

<講座内容(預定)/セミナー内容(予定)>
會被瞧不起的體態與散發出色氣質的體態
每天早上10分鐘,讓你氣質加倍的習慣
發出「好聽聲音」的技巧
在工作上不被小看的說話之道與根本的解決法
容易讓人感覺到「這個人講話怪噁心的」–華語圈男性的特徴
絕對不會受日本女性歡迎的男性穿搭
日本男性無法理解的中港台穿搭
不知不覺犯下的穿搭錯誤
會讓你降低品格的服裝
日本人喜歡的服裝配色
令和時代最熱門-日本人最愛的品牌
等等…

格下に見られる姿勢と格上に見られる姿勢
毎朝10分でできる格上感を出す習慣
「イケボ」の作り方
仕事で舐められない話し方と根本的解決法
「なんかキモい」話し方になる中国語圏男性の特徴
日本人女性に絶対モテない男性の服装
日本人男性が理解不能な中華圏の服装
知らず知らずのうちにやってしまう服装のミス
あなたの格を下げる服の扱い方
日本人が好む服の色遣い
本当にイケてる令和の日本人が選ぶブランド
etc

這個講座預計將在
2024年4月~5月寄送給你

なおセミナーは
2024年4月~5月の配信を予定しています。

7萬8000日圓的特典/7万8000円の特典

最讓人在意的「日本語閒聊能力實踐講座T-CLASS」每月的學費,
「有這麼多特典,肯定很貴吧?」
「光是特典就要78000日圓了?!」
可能很多人都這麼想。

気になる「日本語雑談実践講座T-CLASS」の毎月の学費ですが、
「これだけ特典がついたらきっと値段は相当高くなるんじゃ?」
「特典だけで78000円ですよ?!」
と思う人もいると思います。

再加上
老師是具備「日本社會科課程」的教師執照,
學費10萬日圓以上也不奇怪吧。
我的私心當然也是想要多收點學費就多收一點,
將課程變成高級的會員制。

それに加えて
教員免許保持者の「日本の社会」の
授業も受けられると考えたら
10万円以上の値段をつけても
おかしくないと思います。
僕もできる限り学費を高く、
高級な会員制レッスンにしたいのが本音です。

但是
對課程有興趣的也有些是大學生,
想要試聽看看而來加入課程,
如果這麼貴的話,就沒辦法負擔。

ですが、
授業に対して問い合わせをしてくる人には
大学生もいたり、
まずはお試しで参加して、
それから無理なく続けたい…
という人もいると思います。

所以這次我的學費
不用78000日圓、
不用39000日園,
而是一個月7500日圓!

そこで僕は今回、
78000円でもなく、
39000円でもなく、
月額7500円とすることにしました。

一班會員的話1次的課程只要1875日圓。
以台幣計算的話,將近394元(依據2024年2月12日時間點計算),
這是任何人稍微節省一點就能繳出的學費。
而且並不是1次上課要7500日圓唷,
而是1個月4節課7500日圓!

一般会員なら1回の授業あたり1875円という金額になります。
台湾ドルに直したら394元(2024年 2 月 12 日現在)ですから、誰でもでもちょっと贅沢を我慢すれば一般会員の学費は捻出できると思います。
1回の授業が7500円ではなく、
1ヶ月の授業4回で7500円です。

為了交到真正的朋友・夥伴的閒聊能力/本当の友達・仲間と出会うための雑談力

「學習閒聊能力到底有什麼意義呢?」
可能有人會這樣認為。
日文閒聊能力越好,
你跟日本人聊天就能更輕鬆。

「雑談なんて勉強して何の意味があるんだ?」
と思う方もいらっしゃるかもしれません。
日本語雑談力を強化すればするほど、
日本人とのコミュニケーションが
楽になっていきます。

變得輕鬆的意思是指
和過去比起來,你更能讓話題更熱絡;
讓對方對你很有興趣,這將是你過去一直以來沒遇過的狀況;
又或是和想接近的人距離越來越近,
這些都是你有可能入手的未來。

楽になるというのは
今まで以上に簡単に話が盛り上がったり、
過去経験したことがないくらい
相手があなたに興味を持ってくれたり、
仲良くなりたい人との距離が
びっくりするくらいどんどん近づいたり、
雑談を必死に頑張らなくても
あなたが手に入れたい結果が手に入るようになる
ということです。

而且這個能力還可以的發揮在
當你想遇到一些很出色的日本人時,
「你想和對方變成好朋友」、
「你希望打破對方的心防」、
「這個人真的是我的天菜啊!!」

そして、これが大きく力を発揮するのが、
あなた自身が
「この人と仲良くなりたい」
「今日、この人と打ち解けないとダメだ」
「超タイプなんですけど…」
という格上の日本人と出会った時です。

這時如果你只能做到最基本的聊天內容,
可能聊個兩句,對方就跟你說拜拜了。
不過如果你能很愉快的和對方閒聊,
你聊天的話語都能戳中對方的心,
讓對方看到你的魅力,
那你們彼此的關係就能一直維持

最低限のコミュニケーションしかできなければ
その場は軽く話して
それでさようなら、となりますが、
あなたとの雑談が楽しければ、
あなたの言葉が相手の胸に刺されば、
あなたが魅力的に見えれば、
その関係性はそれ以降も
ずっと続いていきます。

如此一來你會交到各式各樣的朋友,
例如認識帥哥、美女
工作上能力很好的人
社會地位高的人等等,
你可能成為朋友超過1000人的人氣王
和你從來沒遇過的人彼此有著深厚的信來關係。

それを続けていく中で
イケメンや美女
仕事がものすごくできる人
社会的な地位を持った人
友達が1000人を超える人気者
など、
今まで会ったことがないような人たちとの
信頼の山を築くことができます。

如果將閒聊能力鍛鍊到極致,
你的人際關係或未來的職涯將有巨大的改變。
只要你不放棄,我將全力支持你!
很期待能和你一起學習日文閒聊技巧唷!

雑談力を極限まで鍛えるということは
あなたの人間関係や未来のキャリアを
大きく変えることにも繋がるのです。
あなたが諦めない限り、
僕はそれを全力で応援します。
あなたと一緒に日本語雑談を学べることを
楽しみにしております。

Atsushi

報名T-CLASS/T-CLASSに申し込む

補充事項1/追伸1

Q:我是初級者,應該還不用參加這次的T-CLASS吧?

A:當然也可以等到你有高程度的日文能力之後再來,
但是之後我預計會將過去的檔案用更高的價位出售,
這樣對你來說蠻吃虧的。

可以趁學費還便宜的時候參加,
等到程度變好後,
再確認上課內容,
而且能夠先比別人得到喜歡題材的資訊。

特別是這次的特典,
能夠馬上給你的生活有正面影響,
光是將目標著重在特典,
對你來說都是賺到呢。

另外,
接下來預計也會針對初級者及中級者的學生,
招開線上課程與影音講座,
請再稍等最新消息。

Q:私はまだ初級者ですから、今はまだT-CLASSは参加しなくてもいいですよね。
A:上級者レベルになってから参加してもいいですが、
その頃には過去の授業アーカイブは全て値上げして販売する予定なので、
損をすることになります。学費が安いうちに参加しておいて、
上級に近づいてきたら授業内容をチェックしたり、
好きなテーマのところを先取りして見たりするのもいいと思います。特に特典は今すぐあなたの生活にプラスの影響をもたらすものにするので、
特典だけでも手に入れたほうが得します。
また、初級者や中級者を対象としたライブ授業およびビデオ講座は
今後順次開講予定ですので、
もう少々お待ちください。

Q:有參加的條件限定嗎?

A:只要有衝勁的人都非常歡迎,
但如果是沒有禮貌,或會降低大家學習士氣的人,
或是行為不良的人等等,
我會認定為「不適合當我的學生」,
然後強制退學。

Q:参加条件はありますか?
A:やる気がある人ならどなたでも歓迎しますが、
失礼な人や全体のモチベーションを下げるような人、
不正アクセスをする人など、
僕が「生徒としてふさわしくない」と判断した人は
問答無用で退会させます。

就像武道場的「逐出師門」一樣,
如果你沒辦法學會給予對方尊重,那日文能力也不會提升。
日文就是這種語言。

武道の道場の「破門」と一緒です。
それに相手へのリスペクトがなければ日本語は上達しません。
日本語はそういう言語です。

Q:上課是不是都用日文?我怕我會跟不上…

A:為了有這種煩惱的人,我才準備了課程PDF的文字檔,
有了文字檔,上課就算有聽不懂的地方,
也能在複習的時候再確認一次意思。

Q:日本語で授業するのですか?ついていけるかどうか不安です。
A:そんな人のために書き起こしPDFを配布します。
書き起こしがあれば授業中わからないことがあっても、
復習するときに意味を確認することができます。

而且課程內容會用使用PPT投影片,
所以不會有完全都聽不懂的狀況。

さらに授業ではpptスライドを公開しますので、
全く理解できないということはありません。

Q:老師訂的上課時間,我很難配合…

A:你可以利用收錄下來的檔案學習。
所以說上課當天,就算有事或突然有工作都沒有關係。
而且動畫還能一直重播,
你的日文能力也能逐漸提升。

Q:リアルタイムで授業を受けるのが難しいのですが…
A:録画した動画を閲覧できるようにします。
ですから授業日に用事や仕事が入っても問題ありません。
何度も繰り返し動画を見ることで、
あなたの日本語力がどんどん上昇していきますよ。

Q:直播當天只要看上課內容就可以了嗎?

A:如果你是一個用看的就能記起來「頭腦很好」的人當然沒問題。
不過大多數的人都很快就忘記了,
所以我建議還是要做個筆記比較好哦!

Q:授業ライブ当日は授業を見ているだけでいいんですか?
A:授業を見ているだけで覚えられる「頭のいい人」だったらそれでもいいです。
ですが、ほとんどの人はそれではすぐ忘れてしまいますので、
メモを取りながら授業を受けた方がいいです。

另外,
為了讓自己的學習動機能夠多一點也好,
在上課的時候,可以想一下:
「在自己的生活當中,如果要使用這個單字,會是什麼樣的情況呢?」

また、授業の際
「自分の生活でこの言葉を使うとしたらどんな状況が考えられるか」
と自分でその言葉を使うことを念頭に、
1つでも多くのことを学び取ろうという意欲があった方が学習効果が上がります。

Q:對於上課內容有疑問,可以發問嗎?

A:可以。
在直播課程的實際上課時間可以接受提問,
也會不定期有針對所有課程開放問與答的時間。
如果有許多人詢問了相同問題,
也可能變成新課程的主題,
或是在上課做補充。

Q:授業内容に関して質問はできますか?
A:できます。
ライブ授業でリアルタイムで質問を受け付けることも、
不定期に授業まるまる全部を質疑応答にすることもあります。
同じ質問が相次いだ場合は新しい授業テーマにしたり
補足説明をするかもしれません。

Q:什麼時候會拿到上課的文字檔?

A:只要準備好了就會發送。
文字檔的部分,因為是委託其他阿姨幫我製作,
所以也要看阿姨的工作效率。
不過製作1個小時的文字檔是非常辛苦的,
請給予包含。

Q:授業の書き起こしはいつ公開されますか?
A:準備が出来次第公開します。
これに関しては僕が他のおばさんにお願いして書き起こしを作ってもらうので、
そのおばさんの仕事のスピードなどによります。
1時間分の書き起こしを作るのは大変です。
温かい目で見守ってください。

Q:可以中途退出嗎?

A:可以取消Paypal的「定期支付」,
或是寫Mail給我,我將幫你辦理取消的手續。
下個月以後就不會再扣學費了。
請放心。

Q:途中で退会することはできますか?
A:Paypalで「定期支払い」をキャンセルするか、
僕へメールしてくれればキャンセルの手続きをします。
翌月以降は学費やフィーが発生しません。
安心してください。

Q:可以中途加入嗎?

A:可以。
但是必須等到下個月才能開始參加課程。

Q:途中から入会はできますか?
A:できます。
ですが、その場合は翌月からの受講になります。

Q: 匯錢給一個身分不明的Atsushi 不是很放心。

有可能可以支付給海外公司嗎?

A: 如果有所疑慮的話請不要購買。
書店有販賣很多日文教材,
請你透過那些教材學習就好。

這次教材款項的收款方是「Atsushiの日本語教室」。

Q:身元不詳のAtsushiさんにお金を払うのは心配です。
海外の会社にお金を払うことになるのですか?
A:心配であれば参加しないでください。
本屋さんに行けばたくさん日本語の本が売っているので、
そちらで勉強してください。
今回のコンテンツの代金の振込先は
「Atsushiの日本語教室」
です。

Q: 只有PayPal付款這個選項嗎?
想用銀行匯款支付…

A: 這次不受理銀行匯款,
請用信用卡於PayPal做支付。
PayPal支付的話不需要刻意準備日元,非常的方便。

Paypal這個支付系統有著世界最高水準的安全機制,
能夠將信用卡號碼外流的風險降到最低,
讓你能安心辦理匯款手續。
(歐洲鐵道公司也倒入這個系統)

Q:Paypalしか決済方法がないのですか?
銀行振込をしたいのですが…
A:銀行振込は今回受け付けていません。
クレジットカードを使ってPaypalにて決済してください。
Paypalならわざわざ日本円を用意しなくてもいいので、
とても楽です。Paypalは世界最高水準のセキュリティを持ったサービスなので、
クレジットカードの番号が流出するリスクを最大限に抑えて
安全安心にお振込することが可能です。
(ヨーロッパの鉄道会社でも次々に導入されています)

補充事項2/追伸2

這次的「日本語実践雑談講座T-CLASS」
每個月上課 4 次,於每週一或四晚上 9 點開始,
由母語日文的 Atsushi 老師、
及台灣助教一同
進行以下課程內容:
・徹底強化語彙能力與掌握日本聊天的「潛規則」
・強化溝通能力
・語彙能力/日本人閒聊的「潛規則」—使用方法

今回開講する「日本語実践雑談講座T-CLASS」では

毎月4回、毎週金曜夜21時から
日本人ネイティブ教師のAtsushiと
台湾人ナビゲーターが

・語彙力と暗黙の了解力の徹底強化
・コミュニケーション力強化
・語彙力/暗黙の了解の使い方
などをテーマに授業を行います。

此外,課程參加者將會收到
1:上課錄影影片
2:上課錄音檔
3:課程內容逐字稿 PDF

報名T-CLASS/T-CLASSに申し込む

補充3/追伸3

過去上過我的課,高級日文學習者的學生給Atsushi老師的信…
過去の上級者の生徒から、講師Atsushiへの手紙を公開…

我是在高三時決定大學要去日本留學,上PTT徵求家教而找到Atsushi老師的。那個時候我一共找了五六個老師面談,Atsushi老師最符合我的要求:
①有明確且豐富的上課講義,能有條不紊的學日文。
②有過考日本大學的經驗(因為就是日本人XD),在往後練習寫小論文時能幫我改。
③清楚知道日本人面試的流程以及有可能會被問到題目,並且幫我練習。當然還有很多其他老師沒有的優點,但這幾項比較是我所在意的。
整個課程大致能分為準備大學獎學金的面試及練習小論文這兩個大階段,也就是口說與寫作能力。因為我在上課之前已取得N1,所以這兩個能力也是我比較想進步的地方。在每節課之前老師會依照之前發下的題目幫我演練,在這裡老師在意的不僅僅只是單純的文法正不正確,就連內容和說話的姿態都會被要求,並且老師會計時,非常有臨場感。面試的時候老師蠻嚴格的,但也因此之後面試時遇到面試官就沒有那麼緊張了,我覺得這是平常自己在家練習很難做到的,也推薦像我一樣在家就會鬆懈的人XD。面試結束之後老師開始發下小論文的題目,難度由淺至深,並且以社會時事為主題。因為題目非常多元所以不會一直寫同一個領域的詞彙,也比較不會感到無聊。上課的時候老師會糾正我的語法,另外有邏輯不對的地方也會指出來。透過一篇篇的作文我慢慢掌握到了寫小論文的訣竅,我的邏輯思考能力也被鍛鍊了。令我驚訝感動的是,老師不但改錯甚至還寫一到兩篇範文給我參考。這是坊間的日文老師做不出來的。我認為小論文也是讓我在之後競爭激烈的留學生考試裡脫穎而出的關鍵(畢竟針對那一個小論文我們前前後後就修改、討論多次,到最後都會連老師都會背了XDD)
接下來要說的是比較輕鬆的部分。最令我印象深刻的是「日本全国47都道府県 攻略大全」這個系列。考量到我之後進的大學會有從日本各地出身的學生們,老師認為我先有對各個縣市基本的認識比較好。實際上也幫助頗多。上課的時候會以投影片進行,老師的教材網羅了從人口面積到當地的名勝土產等等各種資訊,再配上老師風趣的解說,讓我對日本了解不少,也成為後來我跟日本人聊天的一個切入點。此外,在課程的後期老師也會用一些圖片讓我編故事或造句,這個教法對我來說十分新鮮,也是光靠教科書沒辦法學到的。
半年多下來語彙的增加不用說,我的口說、寫作、思考能力大幅進步,對日文也有新的認識。假如沒有atsushi老師的幫助,我可能要花比這個多上好幾倍的時間才能達到現在的日文程度。atsushi老師上課嚴謹卻不失輕鬆,多元卻不流於繁雜。不管你是日文初學者,還是像我一樣有些基礎的考生,亦或著是想讓日文能力更上一層樓的人,我強烈推薦atsushi老師。
ー18歳,L小姐(2017年)ー一
開始是因為工作上需要,希望能維持日文語感,
又覺得家教比較能配合我的時間,所以開始在網路上找日文家教。
其實有滿多老師在經營臉書,也透過朋友介紹詢問過其他老師
最後選擇Atsushi老師的原因是,他最認真!
從第一次面談就能感覺他對日文教學的熱情,以及鑽牛角尖!
沒錯!我就是需要一個對日文教學很嚴格的老師,所謂的嚴格,
並不只是對學生嚴格,並且對自己的教學內容十分嚴謹。
唯有這樣的老師,才能讓我更精進。
老師上課內容非常多元,從基本的文法、短文發想、會話,擬聲語/慣用語、聽力練習等
只要你想學的,都能學到,基本上只要你出的了考題,Atsushi老師都有辦法接招啦~
只怕你覺得功課太多壓力太大而已。
而我自己最喜歡的部分應該是跟老師閒聊XD,因為他的人格特質太有趣了!
如果你有機會上他的課,一定要多跟他聊天,千萬不要放過他XDD
上了一陣子,如果要說最大的差別,那應該是養成定期接觸日文的習慣
學語言最大的障礙,就是維持該語言的使用頻率,
即便日文再好,兩個月沒用,還是會退化的。
記得曾經有一次上課問老師,你都沒跟學生請過假嗎
他跟我說,他連食物中毒都繼續幫學生上課XDDD
這句話我印象超級深刻,覺得天啊~我對日文的熱情不能比這個人少!
總之~如果你還在猶豫,在多個日文老師當中挑選,
那就選Atsushi吧!一個比你還想讓你學好日文的老師。
ー32歳,A小姐(2017年~2018年)ー

繼續上3個月以上的學生的感想/3ヶ月以上継続している生徒の感想

1

【當初為什麼會想來參加 L-CLASS 呢?】
對於經常需要跟日本客戶開會跟電話聯絡的我,
能第一時間掌握對方表達的意思是十分重要的。
希望藉由持續的聽力練習,
來克服電話溝通的緊張,
也更能正確的理解對方的想法。

【平常上課的內容是?最喜歡的部份是什麼呢?】
老師提供的題材範圍很廣泛,
能夠練習到平常不常接觸的日語領域,
這是我覺得最有挑戰性的地方。
此外,「日本人的真心話」主題也非常有趣,
原來跟日本人相處要留意這些細節(笑)

【加入課程之前到現在有什麼改變嗎?】
雖然自己不常提交作業,
但藉由每週的聽力練習,
在相同的語速下,感覺自己能抓到的單字變多了。
接下來想挑戰的目標是:
「在一心多用的情況下也能掌握不經意聽到的日語」

【其他的感想・學到了什麼或是有趣的小插曲等等】
「處刑錯誤日語教學」太令人驚艷,
希望可以成為定期的主題(笑)。

2

【當初為什麼會想來參加 L-CLASS 呢?】
因為通過了N1,
不知道怎麼讓自己再更進步。
未來想從事日商工作,
希望可以很輕鬆的寫出沒有錯誤的日文信件

【平常上課的內容是?最喜歡的部份是什麼呢?】
課堂上經過老師的提醒,
可以學到很多平常看到不會注意,
但其實是日本人固定的說法的句子。

【加入課程之前到現在有什麼改變嗎?】
慢慢的可以更自由的寫出自己想表達的日文了!

【其他的感想・學到了什麼或是有趣的小插曲等等】
我很喜歡修改日文書信的部分,
還有翻譯,常常自己練習的狀況都是直翻,
沒辦法翻出更道地的感覺

3

【當初為什麼會想來參加 L-CLASS 呢?】
因為在Youtube看到老師的影片,
覺得教學方法跟內容不同,
加上是土生土長的日本人,
價錢又便宜,就果斷地報名了。

【平常上課的內容是?最喜歡的部份是什麼呢?】
上課平時會分析很多日本人背後的想法,
這是很多任何的教科書都沒有講的事情,
對於跟日本人溝通有很大的幫助。
課堂主要圍繞電視劇和電影等等的劇情作出討論,
非常實用跟生活化。

【加入課程之前到現在有什麼改變嗎?】
做了大量的精聽之後聽力進步了不少,
每天做Shadowing也改善了不少口語的問題。

【其他的感想・學到了什麼或是有趣的小插曲等等】
最喜歡的就是最後關於心理學的部分哈哈,
每一次的內容都很實用,
是對日常生活中很有用的建議,
例如如何變好運啊、如何提升集中力等等。

4

【當初為什麼會想來參加 L-CLASS 呢?】
原本是S-CLASS的學生,被通知課程切換。
參加S-CLASS的契機是因為工作,
常常寫了電郵後對方卻又打電話來「確認內容」,
自以為信已經寫得很清楚了,
想想莫非是「寫法」有問題讓人看不懂。
L-CLASS的文案點出更深一層的問題:也有可能是在寫之前就已搞錯方向而不自知。
在S-CLASS六個月的過程中,
因為沒有自信,很少提交作業給老師批改。
希望能儘快調整到可以提交作業的狀態,然後就…課程切換了。
L-CLASS訴求的同樣是溝通的一環,那就持續上課吧。

【平常上課的內容是?最喜歡的部份是什麼呢?】
從自己的筆記看來,
上課學習的重點是文法/新單字,直接影響到文意理解的部份。
但真正深刻且會不斷反芻的,
通常是講解時老師帶出的絃外之音、「日本人的感受」的部份。
當當周教材是娛樂性質的日劇和相聲就會覺得幸運,
例如【謝罪の王様】和【東京003】,
真正育教於樂,課後複習也變得很開心,
主動會想把台詞都背起來並且模仿。

【加入課程之前到現在有什麼改變嗎?】
聽解的作答正確性提升了。
三月時只是聽完憑著感覺作答,常常文不對題。
現在養成找到「依據」後再作答。
不過當回答題目須要統整時,
還是常常發生跟模範解答微妙的不同就是了。

【其他的感想・學到了什麼或是有趣的小插曲等等】
老師一直強調外語學習要「持續」,讓量變產生質變。
因為持續上課,持續面對作業,
下筆時覺得捉襟見肘,才發覺寫經的重要性,
進而在日常作息中確保寫經的時間。
現在是午休半小時固定抄寫工作相關的入門書,覺得一舉數得。
日常工作上正式的文件內容還是得被修改的狀態,
但因為課程不斷強調「打招呼」「寫信的基本禮儀」、
「不要自我中心,好好看著對方」,
覺得和日本人同事們的溝通似乎比之前融洽許多。
就算表達能力有限,
因為溝通節奏對了,
對話還是能夠在良好的氣氛下完成。
最近「有口難言」的感覺愈來愈強烈,
終於也是不得不開始跟讀的時候了。

5

【當初為什麼會想來參加 L-CLASS 呢?】
我在查網絡上有關於日本人的「本音」的時候,
第一次看到Atsuki老師的網頁,
然後看到了很多很有趣的內容,
例如日語的正確學習方法啊、跟日本人交心的方法啊等等。
這些都是很吸引我的內容,
所以很自然就查看了課程的內容,
然後報了L-CLASS。

【平常上課的內容是?最喜歡的部份是什麼呢?】
說實話,
即便我已經考過N1,
在日本留過學,
也覺得課堂的內容很有挑戰性。
某程度上老師考的不只是日文,
更多的是對事情理解的能力,
例如男方對女朋友說的話背後的意義啊、
同事這個語氣是什麼意思啊、
對於日本某種文化的感想這樣。
這些都是在語言學校沒有教的東西,
也是最值錢的知識,
對於在日本工作的人來說,
這比起什麼N1漢字N1文法也來得重要。

【加入課程之前到現在有什麼改變嗎?】
經過兩個多月的作業的洗禮,
我現在在看日劇跟電影的時候會思考更多,
感覺也更了解日本人用語的方式,
有日本人的朋友說跟我溝通的時候很舒服,
感覺我很會拿捏人際關係的距離。

【其他的感想・學到了什麼或是有趣的小插曲等等】
最有感受的是聽力上的提升,
因為平時看劇看動漫可以透過背景,
前文後理猜到意思,
但現在每週都要把字幕一字一字默寫出來,
不能自欺欺人說全聽懂,
所以這特訓對我來說挺有效。

ーーーーーー

看看其他的信/その他の手紙を見る

Atsushi L-CLASS 感想

報名T-CLASS/T-CLASSに申し込む

用最高效率獲得日文腦的方法

最高效率 獲得 日文腦 方法

找到自己最適合的讀書方法

找到 自己最適合 讀書方法

拓展人脈的禁忌人脈經營技巧

拓展人脈,找到工作夥伴,摯友
Share / Subscribe
Facebook Likes
Tweets
Evernote
Send to LINE