A-CLASS

超実践上級日本語講座「A-CLASS+」

超実践上級日本語講座「A-CLASS+」

是Atsushi。
Atsushiです。

以下是將從2020年3月開始的
「A-CLASS+」課程的部分上課內容…

以下は2020年3月からスタートした
「A-CLASS+」の授業内容の一部です…

使用時事新聞的日文講座/時事ニュースを使った日本語講座

每週介紹2則時事新聞/毎週2本時事ニュースを紹介

現在日本發生了什麼事?
日本人是如何思考的呢?
日本現在的流行用語是什麼?

為了綜合學習以上的內容,每週將與你分享2則日本時事新聞!

今日本で何が起きているか、日本人が何を考えているか、
どんな言葉が日本でよく使われているのか。
それらを総合的に学ぶための時事ニュースを毎週2本ピックアップ!

「為什麼要做這種事?」—解析新聞時空背景!/「なぜこんなことをするの?」ニュースの背景を解説!

在閱讀「時事新聞」時,免不了會產生這樣的疑問:
「為什麼日本政府會這麼做啊?」
(「為什麼新型冠狀病毒的對策當中,沒有禁止中國人進入日本呢?」等等)
國外的報導絕對不會說明的「日本新聞內幕」!
將以經濟、政治、外交、社會、歷史等多種角度為你解說。
不但能了解日本目前面臨的各種狀況,
同時又能學習日文,堪稱史無前例的日文課程。

時事ニュースを読んでいて
「日本政府はなぜこんなことをするの?」という疑問が生まれると思います。
(「何でコロナウイルス対策で中国人を入国禁止しないの?」など)
海外の報道では決して解説されない「ニュースの裏側」を
経済・政治・外交・社会・歴史など様々な側面から解説。
日本が抱える事情と日本語を同時に学ぶ、前代未聞の授業。

外交官考試對策!依據新聞內容出題(讀解/文法練習問題)/外交官試験対策!ニュースから読解/文法問題を出題

單單閱讀新聞文章,太浪費了。
為了在閱讀新聞的同時,
鍛鍊你的文章閱讀能力、文法能力及語彙能力,
將會依據新聞內容,製作練習問題。
這不僅對於日本語能力測驗有所幫助,
也很適合作為考取外交官考試的練習。

ただニュースを読むだけではもったいない。
文章読解力と文法力、語彙力を同時に鍛えるための練習問題を出題。
日本語能力試験対策はもちろん、最高難度の外交官試験対策にも最適。

竊取日本人的閱讀直覺/日本人の読解感覚を盗む

「每個單字我都看得懂,但要是文章太長就看不懂了…」
為了有這些困擾的人,課程中將傳授「閱讀長篇文章的技巧」
還會公開日本人是用什麼樣的邏輯在閱讀文章,
以及日本人如何了解文章內容的技巧哦!

単語はわかるんだけど、長文になると意味がわからなくなる…
という人のために、長文の読み方を伝授。
そして日本人がどのような感覚で文章を読み取り、
どのように内容を理解しているかも公開。

文章用語及口語用語/書き言葉と話し言葉

在新聞上常使用的幾乎都是文章用語,
但你在和同事或上司聊時事話題時,
卻是用口語聊天。
針對這樣的狀況,每週將和你分享在實際會話中,
如何運用新聞內容當作題材,並以口語的方式表達「新聞內容摘要」
只要按照字面模仿,你的日文作文能力將會瞬間攀升…

ニュースで使われるのは基本的には書き言葉ですが、
あなたが同僚や上司などと時事問題について話すときに使うのは、
話し言葉です。
実際の会話でニュースをネタとして使うための「ネタ要約」を毎回公開。
真似するだけで、あなたの日本語作文力がみるみる向上…

優美的商業日文/美しいビジネス日本語

商業日文的大誤會/ビジネス日本語の嘘

2019年開始,招開了為期1年的「A-CLASS」課程,
和許多在日本工作的學生交流後,我發現了一件事情,
那就是華語圈學習者對於商業日文的觀念中,
存在著一些「只有華語圈學習者才會深信不疑的『錯誤商用日文』」
為了讓你不要再被這些錯誤訊息擾亂,
課程中將與你分享如何更順利地使用商業日文的方法。

2019年から1年間「A-CLASS」をやって、日本で働く様々な生徒と交流した結果、
わかったことが1つ。
それは「中華圏学習者だけが信じているビジネス日本語の嘘」がいくつか存在するということ。
嘘に惑わされず、ビジネスがうまく進む日本語をあなただけにシェア…

瞬間換句話說–「成熟的日文表現」/瞬間言い換え法-「大人表現」

「成熟的日文表現」並不是每個日本人都做得到。
如果你能在工作上自由使用成熟的文藻,
將會受到日本人的尊敬,覺得你的日文既優美又有禮貌。
例如你能使用「失念しておりました(遺漏)」,來取代「忘れていました(忘記了)」,
或者是說出:「部長、僭越ながら申し上げます(部長,請恕我冒昧…)」來代替「部長、間違っていますよ!(部長,你錯了啦!)」
課程中將會針對這樣的日文表現,徹底練習。

日本人もできる人とできない人がいる表現、「大人表現」。
ビジネスの場でこれが自由に使えると
「美しくて礼儀正しい日本語を使う人」として尊敬されます。
例えば「忘れていました」ではなく、「失念しておりました」
「部長、間違っていますよ!」ではなく、「部長、僭越ながら申し上げます」
といった表現を徹底練習。

那個敬語,沒問題嗎?/その敬語、大丈夫?

敬語是連日本人都覺得很困難的領域,
對外國人來說更是難上加難的文法。
針對想要練習更多敬語用法的你,
每個月會定期安排練習的機會,
以及詳細解說就連日本人都會用錯的敬語用法哦…

敬語は日本人でも難しいと思っているため、
外国人にとって最高に難しい文法事項でしょう。
たくさん練習したい、というあなたのために、
毎月定期的に練習の機会を用意。
日本人も間違えるポイントを徹底解説…

說服人心的技巧/説得の技術

在商業交流時需要運用許多技巧。
當中有一個能夠提升你工作品質的技能,稱為「說服人心的技巧」
要怎麼樣才能在對話中展現說服力呢?
要怎麼做才能讓你的簡報說服力提升呢?

課程中將告訴你,你的同事不願跟你分享的秘密技巧唷!

ビジネスでは色々なスキルが要求されます。
その中でもあなたの仕事のクオリティを上げるスキルに「説得のスキル」があります。
どうしたら説得力がある会話ができるのか、
どうしたらあなたのプレゼンの説得力を上げられるのか。
同僚には教えたくない秘密のテクニックを公開…

讓日本人驚豔的語彙能力/日本人が驚く語彙力

善用慣用語及諺語/使える慣用句とことわざ

日文當中有很多慣用語及諺語,
但並不是所有都有在使用。
課程中會抽選日本人常用的慣用語和諺語,
以及從這些用語中衍伸出的日文表現,
或是幽默的回話方式,
並且搭配例句分享給你哦!!

日本語にはたくさんの慣用句やことわざがありますが、
そのすべてを僕たちが使っているわけではありません。
僕たちが日常的に使用しているもの、そこから派生した表現、
ユーモラスな言い回しなどを例文付きでシェア。

讓日本人掏錢出來的方法/日本人の財布から現金を奪う方法

即使是同樣意思,但有些用詞就能「說進人的心坎裡」,有些卻不行。
特別是在跟日本人做買賣的時候,更加需要「選擇詞彙的品味」
如果你用錯了關鍵字,反而會導致你的商品賣不出去,或是被客人討厭。
該怎麼讓日本人像個ATM一樣,不斷地掏出錢來!?
磨練「詞彙品味」的課程即將開始。

同じ意味の言葉でも「胸に刺さる」言葉と、そうでない言葉があります。
特に日本人相手に商売していると、その「言葉選び」のセンスが必要になります。
言葉選びを間違えると商品が売れないどころか、お客さんに嫌われる事態を招きます。
日本人をATMにする「言葉のセンス」を磨く授業を展開…

Google翻譯翻不出來的「時下單字」/Google翻訳では訳せない現代単語

許多人都會用Google翻譯來查看不懂的單字,
但是其實日本人的會話中,有非常多翻譯軟體「絕對翻不出來」的字詞。
那些Google、外國人不知道的「時下」日文,只告訴你!

多くの人がわからない日本語をGoogleで翻訳すると思いますが、
日本人の会話の中には「絶対に訳せない」言葉も数多く存在します。
そんなGoogleも外国人が知らない「今」の日本語をあなたにシェア。

提升日文能力的方法/日本語上達法

成為日文達人的讀書方法/日本語の達人になる勉強法

有些學習方法,在腦科學的驗證下是徒勞無功,
但有些學習方法卻是你越使用,越能增加你的能力!
課程中會悄悄的將「快速提升」日文能力的學習方法傳授給你!
請千萬不要告訴你的競爭對手哦…

やっても脳科学的に意味がない勉強法と、やればやっただけ実力がつく勉強法が存在します。
あなたの日本語を最速でレベルアップさせる勉強法をこっそりシェア。
ライバルには絶対に教えないでください…

連外交官面試都能順利通過的「面試練習方法」/外交官面接も突破する面接練習法

不管是在企業面試或考試面試的時候,
光是用自己的母語說話都會緊張了,更何況還要用日文說…
課程中將傳授你
在大多數人臨陣退縮的時候,
只有你自信滿滿,迎接面試的機密練習方法
以及不害怕緊張的心態調整技巧唷。

企業面接や受験で必要な面接。
母国語でも緊張するのに、日本語だったらもっと…
と多くの人が尻込みする中、あなただけは自信を持って面接に臨むためのマル秘練習法と
緊張に負けないマインドセットを伝授。

一口氣記住大量單字的方法/大量の単語を一気に覚える方法

我想很多人都是利用單字書一個字一個字背日文單字吧…
其實那並不是個有效率的方法。
透過腦科學研究研發出的「背單字」技巧,
讓你的語彙能力扶搖直上!

単語帳で1つ1つ単語を覚えるという勉強法を多くの人が行っていると思いますが、
実はそれはあまり効率的ではありません。
脳科学に基づいた単語暗記法で語彙力をブースト。

正宗的文法/真実の文法

在國外流傳著偏離日本人的語感,「錯誤的」文法訊息。
透過課程能夠把你從錯誤的文法中解救出來,
並且跟著日本人一起了解何謂「正宗的文法」。
在你冷眼旁觀你的競爭者不斷犯錯的同時,
讓你能夠展現「零錯誤」的日文能力!

海外では日本人の語感から外れたとんでもない「嘘文法」がたくさん存在します。
嘘文法からあなたを解放し、日本人に通じる真実の文法をシェア。
ライバルがミスをし続けるのを横目に、あなただけはミスを0にしてください…

改變人生的心理學/人生を変える心理学

敬請期待每個禮拜特選的主題
每週上課將會分享不同的心理學、腦科學或營養學的知識。
花15分鐘學習,讓你能夠邊鍛鍊日文能力,
邊綜合提升自我肉體、情感、思考及經濟能力!

毎週1トピックのお楽しみ
毎週1つ、心理学や脳科学、栄養学などの話をします。
日本語力を鍛えながら、あなたの肉体・感情・思考力・経済力が総合的に進化する15分…

特選主題範例介紹:
トピックの例を紹介すると…

「收入無法增加」的思維
正確使用忌妒的方法
害你減少收入、精力,如惡魔般的發明
讓財產不斷增值—真正的投資方法
永遠都能持續達成目標的方法
為什麼沒辦法改掉壞習慣?
Donald Trump如何當上總統?「自我形象」的秘密。
人類無法下決定的瞬間
早上絕對不能做的壞習慣
媒體散播的可怕陷阱
邊工作又能環遊世界的方法
避開扒手、強盜,快樂旅行的方法
自然而然長出腹肌的生活方式
在工作上,增加集中力及果決力的方法
用「腦科學」分析許多人學習失敗的原因
東京專業的把妹高手使用的「搭話」技巧
把妹大神傳授的「撩妹話術」
讓男人不會偷情的方法
調教男人的心—成為他「一生無法忘懷」的女人
想要把孩子教育成「天才」,絕對「不能」跟他說的一句話
就算沒有幹勁,也能做好工作的方法
受騙上當!如何讓妳將超過100萬的金額,匯給來歷不明的詐欺師–詐欺師的陰謀
業績好的業務員和業績差的業務員,決定性的差異在哪裡?
減少壽命及收入,最糟糕的工作方法
讓頭腦「醒」過來,7種魔法食物
背日文最有效率的時間點
連翻譯家都不知道,查日文的高超技巧
絕對不能工作的時間點
讓妳的積蓄越來越少,容易花錢的時間點
就算妳不是他的菜,也能讓對方愛上妳的方法
普通人也能讓SNS粉絲超過5000人的方法
不要再寫出「錯誤的」日文,檢查日文的Check List
會激怒日本人的可怕文法
【寫作技巧】寫出能讓商品熱賣的文章
「女人心」的真面目
成熟的日本男人對女生的要求
說服美女時,不合乎常理的思維
集中力的幻覺與真實
大中華圈的人更應該做的「家庭副業」
如何大量買到代購業者都想搶到手的「限定小物」?
就算請日本人家教,還是沒辦法改掉日文壞習慣的原因
善用腦科學—正確的語言學習方法
透過日文能力升遷,讓你每個月都可以寄大筆金額回家給母親
安心減肥的營養食品
大口吃牛排還能「瘦」的方法
做出讓孩子吃的安全的料理
活化大腦的飲食習慣
無聊男子與幽默男子的聊天話術
不讓日本人討厭的高級日文學習法
從講話習慣看出對方的真正個性
暗地裡控制討厭上司的方法
使用「禁忌的話術」,摧毀惹你生氣的傢伙的自尊心!
不管任何批評都傷不了妳—強健心靈的方法
就算不善言詞,卻能在和日本人的聊天過程中提升好感度,博得對方信賴的秘密
依據男女生不同的思維,設計的日文會話模式
日本美食達人才知道—真正好吃餐廳的名單
代購業者絕對要看!熱賣的商品大統整
教你如何每天都能自己做出五星級餐廳的美味料理
絕對不會跟外國人說—日本人的心聲
日本人之間講話都會用,但外國人絕對不可能知道的流行用語
一瞬間就能將自己的感覺和情緒傳達給日本人的技巧
日本的嬰兒學習日文語感的過程
令人驚訝的事實—日文語感好的日本人和差的日本人
【慎用!】擄獲喜歡異性芳心的一句話
日文的壞習慣,影響薪水高低!
能跟律師、醫生或大公司老闆當好朋友的方法
在海外工作的時候絕對不能錯過的重點
在日本創業時,用「0元」也能找到媒體來採訪的方法
單靠紙跟筆就能賺錢的男人
讓人喜歡的外國人vs會被討厭的外國人
能被原諒的日文錯誤及沒辦法被原諒的錯誤
你和和「他」・「她」聊天時沒辦法互相了解的理由
就算不露臉、不公開姓名也能成功的方法
你為什麼會被討厭?
減肥失敗的共通點
大胖子變成「六塊肌」的飲食習慣與工作方法
能夠控制自己和他人動機的秘密
誰都可以成為人氣占卜師的方法
在工作、讀書前沒有習慣做「這件事」,就只是浪費時間
將房間布置成能將集中力激發到極限的方法
為什麼男性上司沒辦法明白你的提案或工作狀況?
能受女性上司喜愛的關鍵字
為了寫出完美作文的確認List
人氣節目製作人能大量製作出熱門節目的秘密
控制任性又令人火大的顧客的方法
B’z稻葉浩志成功竄紅的戰略
教你如何看深奧書籍的訓練方法
能夠減輕1天中68%壓力的魔法習慣
文豪都愛用,能夠幫助提高創造力的生物
使用99.9%的人都不知道,21世紀最新速讀法來學習日文
過了40歲・50歲女性,都還能保持魅力的秘密
解放人類肉體原始力量的營養食品一覽表
讓孩子長高的食材
一個禮拜該去一次,讓孩子能增加集中力的地方是?
収入が上がらない人の思考法
「嫉妬」を正しく使う方法
収入も精神も減らしていく悪魔の発明品
資産が増え続ける本当の投資とは
永遠に目標を達成し続ける方法
悪い習慣をやめられない理由
Donald Trumpが大統領になれた「セルフイメージ」の秘密
人間が決断してはいけない瞬間
朝絶対にしてはいけない習慣
マスコミやメディアの恐ろしい罠
世界を旅しながら仕事をする方法
スリや強盗から身を守って楽しく旅行する方法
自然と腹筋が割れていくライフスタイル
集中力と決断力が向上する仕事のやり方
多くの人が学習で失敗する脳科学的な理由
東京のプロのナンパ師が使う声掛けテクニック
ナンパ師秘伝「女が喜ぶ会話術」
男に浮気させない方法
男を心理的に調教して「一生忘れられない女」になる方法
子供を「天才」に育てられなくなる「言ってはいけない」一言
やる気がなくても目の前の仕事を片付ける方法
顔も名前も知らない詐欺師に100万円以上振り込んでしまうカラクリ
売れるセールスマンと売れないセールスマンの決定的な差とは?
寿命も収入も減る最低最悪の仕事術
頭が覚醒する7つの魔法の食材
日本語がどんどん覚えられる時間帯
翻訳家も知らないハイレベル日本語の調べ方
絶対に仕事をしてはいけない時間帯
あなたの貯金が減る恐ろしい時間帯
あなたに異性として全く興味を持たない相手を惚れさせる方法
凡人でもSNS上で5000人以上ファンを集める方法
間違った日本語を書かないためのチェックリスト
日本人を激怒させた恐ろしい文法事項
商品を売れる文章の書き方の秘密
「女心」の正体
大人の日本人男性が女性に求めていること
美人を口説く時の非常識なマインドセット
集中力の幻想と真実
中華圏の人だからこそできる在宅副業
輸入代行業者が絶対手に入れたい「限定グッズ」を確実に大量に仕入れる方法
日本人家庭教師を雇っても変な癖を直せない原因。
脳科学的に正しい語学学習法
日本語を駆使して昇進、母親に多額の仕送り
安全に痩せるサプリメント
ステーキをガツガツ食べて痩せる方法
子供の体に安全な食事の作り方
脳を活性化させる食習慣
つまらない男と面白い男の会話術
日本人に嫌われない上級日本語勉強法
ある口癖から見抜く相手の本当の性格
嫌いな上司をバレずにコントロールする方法
ムカつく相手の自尊心をへし折る禁断のフレーズ集
どんな批判をされても折れない心を作る方法
口下手でも日本人との会話で好感度を上げて相手に信頼される秘密
男女の脳の違いに基づいた日本語会話構築法
日本人美食家しか知らない本当に美味しいお店リスト
輸入代行業者が絶対に読むべき売れる商品集
1食5000円レストラン以上に美味しい料理を毎日自分で作る方法
外国人には絶対に話さない日本人の本音
外国人には絶対に使わないけど日本人同士では使うネイティブ単語
日本人に一瞬で自分の感覚や気持ちを伝えるテクニック
日本の赤ちゃんが日本語センスを身につけるプロセス
日本語センスがいい日本人と悪い日本人の驚愕の事実
好きな異性を落とす悪用厳禁の一言
高所得者と低所得者を分ける日本語の口癖
弁護士や医者、会社経営者などハイクラスな人と友達になる方法
海外でビジネスをするときに絶対に外してはいけないポイント
日本で起業する時に0円でメディアから取材を受ける方法
ペンと紙だけで収入を得る男
好かれる外国人と嫌われる外国人
許される日本語のミスと許されないミス
あなたが彼・彼女と会話しても分かり合えない理由
顔も本名も公開しなくてもビジネスで成功する方法
なぜあなたは嫌われてしまうのか
失敗するダイエットの共通点。
ぷよぷよデブでもシックスパックを手に入れた食事・仕事法
自分も他人もコントロールするモチベーションの秘密
誰でも人気占い師になる方法
仕事・勉強の前にやらないと時間を無駄にする習慣
集中力を限界まで高める部屋の作り方
なぜ男性上司にあなたの提案や仕事を理解してもらえないのか?
女性上司に気に入られるキラーワード
間違えない作文を書くためのチェックリスト
人気放送作家がヒット番組を量産した秘密
ムカつくわがまま顧客を支配する方法
B’zの稲葉浩志が成功したヒット戦略
難解な本を理解するトレーニング習慣
1日のストレスの68%も軽減する魔法の習慣
文豪たちが愛した創造性を高める生物
99.9%の人が知らない21世紀の速読法で日本語を習得
40代・50代を過ぎても魅力的な女性
肉体本来の力を解放するサプリメント一覧表
子供の背を伸ばす食材
週1回は行くべき、子供の集中力を伸ばす場所とは?

以上只是「A-CLASS+」的部分課程內容而已…
以上は「A-CLASS+」の授業内容のごく一部にすぎません…

上課時間及流程/授業スケジュール

每週五晚上10點左右,約60〜90分
每月4節課(若有第五個禮拜五,將會休息一次)

毎週金曜日22時頃から約60〜90分。

毎月4回の授業(第5金曜日がある月は1回お休みの予定)

2020年10月的課程

10月2日、9日、23日,30日

共四天。

10月會員的截止期間:
2020年9月30日(台灣時間23:59)

*2020年10月のレッスンは

10月2日、9日、23日,30日

の4日間です。

10月会員の締め切りは

2020年9月30日台湾時間23時59分59秒までです。

<課程內容範例/授業のモデルケース>

開場白:介紹日本現況(活動、風俗、文化等),約10分鐘。
新聞1:例「日本政府的新型冠狀病毒對策」
→針對新聞解說,問題、語彙解說等。約10~15分鐘。
新聞2:例「擊退大熊的老人」
→針對新聞解說,問題、語彙解說等。約10~15分鐘。
特選主題:提升語彙能力的訓練方法、商業日文、文法問題等,每週有不同的企劃。約15~20分鐘。
———————————-
問題時間:針對課程內容提問,或是私底下遇到的問題等等,自由提問時間。約。0〜10分。
作業訂正:訂正作業,讓你的日文能夠正確的傳達給任何日本人。5~15分鐘。
分享有趣的心理學知識:例如「改善拖延壞習慣的心理學」。10~15分鐘。
オープニングトーク:その時期の日本の話(イベント、風習、文化etc)10分程度
ニュース1:例「日本政府のコロナウイルス対策」
→ニュース解説、問題、語彙解説など。10〜15分程度
ニュース2:例「熊を撃退した老人」
→ニュース解説、問題、語彙解説など。10〜15分程度
スペシャルトピック:語彙力アップトレーニング、ビジネス日本語、文法問題など、毎週それぞれの企画。15〜20分
ーーーーーー
質問タイム:授業内容、私生活など、フリー質問タイム。0〜10分。
宿題添削:正しく、誰にでも伝わる日本語に添削。5〜15分。
お楽しみの心理学などの話:例「先延ばし癖をなくす心理学」。10分~〜15分。

上課方式

會提供參加直播的學生URL網址,
請使用該網址上課。

直播的平台預計設有聊天室,
配合Q&A的時間,有疑問的學生可以利用聊天室來提問。

+
針對無法參與直播課程的同學,
在直播結束後會將上課影片、簡報資料及上課音檔MP3分享給每個人,
可利用這些資源上課。

授業方式:ライブ授業参加者にはライブ放送用URLを送りますので、
そちらより授業を視聴してください。ライブチャット機能も搭載する予定ですので、
質疑応答時間での質問をチャットで送ることが可能になるはずです。

ライブ授業が受けられない人用に、
授業動画・スライド資料・授業音声MP3を後日配布。

*如果因為網路環境、行程安排,沒辦法開台直播的話,
會事先預錄,並在星期五發送給大家,
在請大家看影片上課,
如果有疑問,會在日後為大家講解。

*ネット環境やスケジュールの都合で

どうしてもライブで授業を配信できないときは、

あらかじめ収録したものを金曜日に配信しますので、

それで授業を受講してください。

質問は後日回答します。

絕對超值的4個特典/損をしないための4つの特典

只是這樣還沒辦法滿足我,
為了讓你能夠更成長,
也不希望你吃虧,
所以我特別準備了4個特典要給你。

しかし僕はこれだけではまだ満足しません。
あなたに絶対に成長してもらいたい、
そして絶対に損をしてもらいたくない、
という気持ちがあるので特典を用意します。

特典1:公開上課收錄的動畫及音檔/授業収録動画/音声の公開(此特典價值相當於日幣4000元)

通常在大學、補習班上課,
那節課就只有一次上課的機會,
如果你有事沒去的話,就沒辦法知道上課內容。

通常、大学や塾の授業は1度受けたらもうそれでおしまい、
授業内容を聞き逃したらもう2度と聞きなおすことができません。

如果是中文授課的課程還沒關係,
但如果是用日文上課,
你錯過一次之後你就會發現:
「現在說的這個例句,我聽不懂啊!」、
「我知道現在老師說的好像很重要,但是到底是什麼意思呀?」

中国語で行われる授業ならまだいいけど、
日本語で行われる授業の場合、
「今言った文、意味がわからなかった!」
「多分大事なところだってことはわかるけど、意味がわからない!」
という状況が現れると思います。

但是我非常希望你可以完全了解我上課的內容,
所以我會在日後公開上課內容的動畫及音檔。

這樣就可以再次確認你聽不懂的地方,
多聽幾次還能增加聽力能力。

僕としてもしっかり授業内容を理解してもらいたいので、
授業の時に配信した動画や音声を後日公開します。
因みに
これで分からなかったところも確認できますし、
何度も音声を聞くことでリスニング力の強化もできます。

而且萬一在上課那天,你突然有什麼事情,
或是必須要加班,也不用擔心了!
之後還是有時間可以安心上課。

それに万が一、授業日に予定が入ったり
残業しなくてはいけなくなっても
心配いりません。
後日時間がある時にゆっくり授業を受けてください。

特典2:上課內容會打成PDF檔/授業の書き起こしPDF(此特典價值相當於日幣4000元)

像剛剛說的,你可能會擔心:
「用日文授課,如果錯過一次會很麻煩…」
「上課中在講的內容,還是聽不懂的話該怎麼辦?」

先ほど
「日本語で授業が行われる時、聞き逃した時大変」
「途中話していることがわからなくなったらどうしよう」
という心配が予想されるとお話ししました。

而且還有些人可能會擔心:
「我的聽力能力只有N5的程度,
如果沒辦法跟上課程該怎麼辦?」

そしてもう1つ考えられる心配は
「私のリスニング力はN5レベルです。
授業が聞き取れなかったらどうしよう。」
というものです。

為了你們,
上課的內容會全部打成PDF檔,
這是我拜託住在我老家附近的阿姨幫忙打的。

そんな方のために
授業を全文書き起こししたPDFファイルを用意します。
僕が実家の近くに住んでいるおばさんにお願いして
書き起こしをしてもらいます。

檔案會在課程結束過後幾天內完成,
到時候會將檔案發送給你。

授業の数日後に書き起こしファイルが完成したら、
それをあなたの元に送ります。

這份檔案可以讓你確認上課時聽不懂的內容,
也可以拿來做為抄寫練習的日文範本。

授業の時に分からなかった内容を確認するのでもいいですし、
その書き起こしを書き写して日本語の練習をするのもいいでしょう。

特典3:課堂中尚未介紹完的新聞及分享當今日本熱銷書籍的文章摘要精選集/授業で紹介しきれなかったニュースと、今日本で売れている書籍の文章抜粋集(此特典價值相當於日幣5000元)

無論如何想要接觸更多的日文!
想要讀更多日文,但是不知道該看什麼文章或什麼書籍才好!

為了這樣的學生,我每週會精選
能夠提升日文能力+可以更深一層理解日本or有趣的新聞及文章,
並把這些資訊傳遞給你哦!

とにかくたくさんの日本語に触れたい!
たくさん日本語を読みたいけど、どれを読んでいいかわからない!
そんな人のために、僕が毎週
日本語の勉強になる+日本の理解を深められるor読んで面白い
ニュースや文章を抜粋してあなたにお届けします。

每個禮拜有提出作業的學生,
還能夠獲得文章的語音檔,
是個能訓練閱讀能力及聽力的特典哦!

毎週の宿題を提出した生徒には
音声ファイルもプレゼントするため、
読解力、リスニング力を鍛えられる特典です。

特典4:毎個月特選內容/毎月のスペシャルコンテンツ(此特典價值相當於日幣5000元)

這可能是最有吸引力的內容了吧。
おそらくこれが一番強力なコンテンツかもしれません。

像剛剛我有說我會介紹一些「危險知識」,給我的學生,
我會從中選取1個主題,
把那個主題相關的PDF及MP3檔傳給你。

先ほど僕が生徒に話している
「危険な話」の一覧を紹介しましたが、
その中の1つをピックアップして
それについて話したPDFとmp3ファイルをあなたにお届けします。

令人在意的學費…/気になる学費の話

你可能會覺得
有這麼多課程企劃,再加上還附贈特典,
學費肯定很貴吧…

こんなにたくさんの授業企画、
そして特典もついているのだから、
当然学費は高くなることが予想されます。

但其實我在製作「A-CLASS+」課程時的心態,
跟A-CLASS的時候是一樣的。
為了想要讓更多高段學習者學會「真正的日文」,
希望能讓學習者更快樂的使用日文,
這樣的心情一樣沒有變。

しかしながら、
僕の気持ちはA-CLASSの頃から変わっていません。
より多くの上級者に「本当の日本語」を学んでもらい、
もっと日本語を楽しく使えるようになってほしい。
その気持ちは今も同じです。

所以
だから、
這次1個月4次的直播課程,

日幣20000,不用、

日幣16000,不用、

日幣10000,不用、

日幣8000,不用、
而是日幣6000元。

今回、僕は1ヶ月4回のライブ授業を

20000円でもなく、

16000円でもなく、

10000円でもなく、

8000円でもなく、6000円で提供することにしました。

也就是說,

一次的課為日幣1500元。

これはすなわち、

1回の授業あたり1500円という金額になります。

換算成台幣,

不到500元,

我想這不論是誰,只要稍微節省一下,就能付出來的金額。

これは台湾元に直すと

500元以下ということになりますので、

誰でもちょっと贅沢を我慢すれば捻出できる金額だと思います。

支付的方法,
只要登錄Paypal即可,
可以刷信用卡,並使用每個月自動支付,

非常輕鬆。

而且還不用特別去準備日幣呢!

支払いですが、
Paypalでアカウント登録を済ませば、
クレジットカードから毎月自動で支払いを済ませてくれるので、
とても楽です。自分で日本円を用意する必要もありません。

用500元以下的金額,還可以上日本母語人士的課程,
另外還有課程內容的文字檔及文章精選集,
而且每個月都能獲得機密性極高的資訊,
真的是相當超值!

500元以下で日本人のネイティブの授業が受けられ、
さらに書き起こしファイルや文章抜粋集がつき、
そして毎月秘匿性の高い情報が送られてくるという、
相当お得なオファーです。

成為母語人士為目標的日文補習班/ネイティブレベルを目指す日本語塾

這次我開始A-CLASS+課程的同時,
決定了一件事情。

今回、僕はA-CLASS+を開講するにあたり、
決めたことが1つあります。

那就是「A-CLASS+」的課程一定要遠遠超越A-CLASS,
讓學生能夠學會最自然的日文!

それは、A-CLASSを遥かに超える、
本当に自然な日本語が身につく授業にしよう
ということです。

也因此這次準備了相當豐富的問題集,
來上課的你一定會增加比現在更多的閱讀量及語彙量。

そのために、今回はたくさんの問題を用意しますし、
今まで以上に読む文章や覚える語彙が増えると思います。

每週要接收這麼多資訊的學習者,
非常的辛苦。

それらを毎週受け止める学習者は
とても大変だと思います。

以N3的程度來上A-CLASS的學習者,
肯定面臨比現在更辛苦的狀況。

N3レベルくらいでA-CLASSに参加していた人たちは
きっと今まで以上に大変かもしれません。

但即使如此,
我還是希望能花1年的時間,
招開讓你「學會自然日文」的日文課程,
和你一起追求目標。

しかしながら、
僕はまた1年かけて「自然な日本語が身につく日本語の授業」
をあなたと一緒に追求していきたいと思います。

我也是人,會犯錯,也會失敗。
或許你也會有提不起勁,
或是嫌上課很麻煩的時候。

僕も人間ですから、時には間違えたり、
失敗することがあると思います。
あなたもやる気がなくなってしまったり、
授業を受けることが面倒に思うことがあるかもしれません。

但請將它想像成是一場「磨練」,
讓我們互相鼓勵,跨越這個關卡,
一起看見從未看見的景色吧!

しかし、そのような「試練」を互いに乗り越えて、
まだ見ぬ地平の先に共に到達したいと考えています。

明年的你,日文能夠提升到什麼程度呢?
會有多少成長,能遇到怎麼樣的自己呢?

来年、あなたはどこまで日本語のレベルを伸ばしているか。
どこまで成長した自分と出会えるか。

歡迎來到A-CLASS+。
A-CLASS+へようこそ。

Atsushi

報名A-CLASS+/A-CLASS+に申し込む

補充1/追伸1

Q:我是初級者,應該還不用參加這次的A-CLASS+吧?

A:當然也可以等到你有高程度的日文能力之後再來,
但是之後我預計會將過去的檔案用更高的價位出售,
這樣對你來說蠻吃虧的。

可以趁學費還便宜的時候參加,
等到程度變好後,
再確認上課內容,
而且能夠先比別人得到喜歡題材的資訊。

特別是這次的特典,
能夠馬上給你的生活有正面影響,
光是將目標著重在特典,
對你來說都是賺到呢。

另外,
接下來預計也會針對初級者及中級者的學生,
招開線上課程與影音講座,
請再稍等最新消息。
(預計春天以後開課)

Q:私はまだ初級者ですから、今はまだA-CLASS+は参加しなくてもいいですよね。
A:上級者レベルになってから参加してもいいですが、
その頃には過去の授業アーカイブは全て値上げして販売する予定なので、
損をすることになります。学費が安いうちに参加しておいて、
上級に近づいてきたら授業内容をチェックしたり、
好きなテーマのところを先取りして見たりするのもいいと思います。特に特典は今すぐあなたの生活にプラスの影響をもたらすものにするので、
特典だけでも手に入れたほうが得します。また、初級者や中級者を対象としたライブ授業およびビデオ講座は
今後順次開講予定ですので、
もう少々お待ちください。
(春以降開講予定)

Q:有參加的條件限定嗎?

A:只要有衝勁的人都非常歡迎,
但如果是沒有禮貌,或會降低大家學習士氣的人,
或是行為不良的人等等,
我會認定為「不適合當我的學生」,
然後強制退學。

Q:参加条件はありますか?
A:やる気がある人ならどなたでも歓迎しますが、
失礼な人や全体のモチベーションを下げるような人、
不正アクセスをする人など、
僕が「生徒としてふさわしくない」と判断した人は
問答無用で退会させます。

就像武道場的「逐出師門」一樣,
如果你沒辦法學會給予對方尊重,那日文能力也不會提升。
日文就是這種語言。

武道の道場の「破門」と一緒です。
それに相手へのリスペクトがなければ日本語は上達しません。
日本語はそういう言語です。

Q:上課是不是都用日文?我怕我會跟不上…

A:為了有這種煩惱的人,我才準備了課程PDF的文字檔,
有了文字檔,上課就算有聽不懂的地方,
也能在複習的時候再確認一次意思。

Q:日本語で授業するのですか?ついていけるかどうか不安です。
A:そんな人のために書き起こしPDFを配布します。
書き起こしがあれば授業中わからないことがあっても、
復習するときに意味を確認することができます。

而且課程內容會用使用PPT投影片,
所以不會有完全都聽不懂的狀況。

さらに授業ではpptスライドを公開しますので、
全く理解できないということはありません。

Q:老師訂的上課時間,我很難配合…

A:你可以利用收錄下來的檔案學習。
所以說上課當天,就算有事或突然有工作都沒有關係。
而且動畫還能一直重播,
你的日文能力也能逐漸提升。

Q:リアルタイムで授業を受けるのが難しいのですが…
A:録画した動画を閲覧できるようにします。
ですから授業日に用事や仕事が入っても問題ありません。
何度も繰り返し動画を見ることで、
あなたの日本語力がどんどん上昇していきますよ。

Q:直播當天只要看上課內容就可以了嗎?

A:如果你是一個用看的就能記起來「頭腦很好」的人當然沒問題。
不過大多數的人都很快就忘記了,
所以我建議還是要做個筆記比較好哦!

Q:授業ライブ当日は授業を見ているだけでいいんですか?
A:授業を見ているだけで覚えられる「頭のいい人」だったらそれでもいいです。
ですが、ほとんどの人はそれではすぐ忘れてしまいますので、
メモを取りながら授業を受けた方がいいです。

另外,
為了讓自己的學習動機能夠多一點也好,
在上課的時候,可以想一下:
「在自己的生活當中,如果要使用這個單字,會是什麼樣的情況呢?」

また、授業の際
「自分の生活でこの言葉を使うとしたらどんな状況が考えられるか」
と自分でその言葉を使うことを念頭に、
1つでも多くのことを学び取ろうという意欲があった方が学習効果が上がります。

Q:對於上課內容有疑問,可以發問嗎?

A:可以。
在直播課程的實際上課時間可以接受提問,
也會不定期有針對所有課程開放問與答的時間。
如果有許多人詢問了相同問題,
也可能變成新課程的主題,
或是在上課做補充。

Q:授業内容に関して質問はできますか?
A:できます。
ライブ授業でリアルタイムで質問を受け付けることも、
不定期に授業まるまる全部を質疑応答にすることもあります。
同じ質問が相次いだ場合は新しい授業テーマにしたり
補足説明をするかもしれません。

Q:什麼時候會拿到上課的文字檔?

A:只要準備好了就會發送。
文字檔的部分,因為是委託其他阿姨幫我製作,
所以也要看阿姨的工作效率。
不過製作1個小時的文字檔是非常辛苦的,
請給予包含。

Q:授業の書き起こしはいつ公開されますか?
A:準備が出来次第公開します。
これに関しては僕が他のおばさんにお願いして書き起こしを作ってもらうので、
そのおばさんの仕事のスピードなどによります。
1時間分の書き起こしを作るのは大変です。
温かい目で見守ってください。

Q:可以中途退出嗎?

A:可以取消Paypal的「定期支付」,
或是寫Mail給我,我將幫你辦理取消的手續。
下個月以後就不會再扣學費了。
請放心。

Q:途中で退会することはできますか?
A:Paypalで「定期支払い」をキャンセルするか、
僕へメールしてくれればキャンセルの手続きをします。
翌月以降は学費やフィーが発生しません。
安心してください。

Q:可以中途加入嗎?

A:可以。
但是必須等到下個月才能開始參加課程。

Q:途中から入会はできますか?
A:できます。
ですが、その場合は翌月からの受講になります。

Q:你就算寄給我這麼多的例句,我也記不起來啊!

A:你不用全部都記起來。
只要選「對自己重要的例句」背起來就可以了。

Q:そんなに大量に例文が送られてきても私は覚えきれません!
A:完璧主義になって全部覚える必要はありません。
これは「自分にとって必要な例文」を選んで
それを覚えてもらえれば結構です。

但如果是希望自己的日文能力能像母語人士一樣的話,
全部都背起來也可以。

ネイティブレベルを目指す猛者は
全部マスターを目指してもいいかもしれません。

Q: 匯錢給一個身分不明的Atsushi 不是很放心。

有可能可以支付給海外公司嗎?

A: 如果有所疑慮的話請不要購買。
書店有販賣很多日文教材,
請你透過那些教材學習就好。

這次教材款項的收款方是我之前日本進行的事業體的其中一個。
主辦Party時創辦的事業集團,名字是「-恋愛研究会-月舟」
主要的業務是日文語教育。

Q:身元不詳のAtsushiさんにお金を払うのは心配です。
海外の会社にお金を払うことになるのですか?A:心配であれば参加しないでください。
本屋さんに行けばたくさん日本語の本が売っているので、
そちらで勉強してください。今回のコンテンツの代金の振込先は
僕が昔日本で作った事業グループの一つです。
パーティビジネスをやっている時に作った事業グループなので
「-恋愛研究会-月舟」
という名前になっていますが、
主な事業は日本語教育業です。

Q: 只有PayPal付款這個選項嗎?
想用銀行匯款支付…

A: 這次不受理銀行匯款,
請用信用卡於PayPal做支付。
PayPal支付的話不需要刻意準備日元,非常的方便。

Paypal這個支付系統有著世界最高水準的安全機制,
能夠將信用卡號碼外流的風險降到最低,
讓你能安心辦理匯款手續。
(未來歐洲鐵道公司也會倒入這個系統)

Q:Paypalしか決済方法がないのですか?
銀行振込をしたいのですが…A:銀行振込は今回受け付けていません。
クレジットカードを使ってPaypalにて決済してください。
Paypalならわざわざ日本円を用意しなくてもいいので、
とても楽です。Paypalは世界最高水準のセキュリティを持ったサービスなので、
クレジットカードの番号が流出するリスクを最大限に抑えて
安全安心にお振込することが可能です。
(ヨーロッパの鉄道会社でも次々に導入されています)

補充2/追伸2

這次的「超実践上級日本語講座A-CLASS+」
每個月4次,每週五晚上10點開始,
由日本母語人士Atsushi老師,
及台灣助教伊婷共同授課,
課程內容:
・日本母語人士使用的單字・片語
・日本新聞
・對生活有幫助,極度機密的情報

今回開講する「超実践上級日本語講座A-CLASS+」では
毎月4回、毎週金曜夜22時から
日本人ネイティブ教師のAtsushiと
台湾人ナビゲーターの伊婷が
・日本人のネイティブ単語・フレーズ
・日本のニュース
・生活に役立つ秘匿性の高い情報
などをテーマに授業を行います。

參加者每週能夠獲得:
1:上課收錄的動畫/音檔
2:上課內容的PDF文字檔
3:文章摘要精選集
4:毎個月特選內容

以上4個特典。
(第4點是每月1次)

そして授業参加者には
1:授業収録動画/音声の公開
2:授業の書き起こしPDF
3:文章抜粋集
4:毎月のスペシャルコンテンツ
の特典を毎週お送りします。
(4は毎月1回)

報名A-CLASS+/A-CLASS+に申し込む

補充3/追伸3

過去上過我的課,高級日文學習者的學生給Atsushi老師的信…
過去の上級者の生徒から、講師Atsushiへの手紙を公開…

我是在高三時決定大學要去日本留學,上PTT徵求家教而找到Atsushi老師的。那個時候我一共找了五六個老師面談,Atsushi老師最符合我的要求:
①有明確且豐富的上課講義,能有條不紊的學日文。
②有過考日本大學的經驗(因為就是日本人XD),在往後練習寫小論文時能幫我改。
③清楚知道日本人面試的流程以及有可能會被問到題目,並且幫我練習。當然還有很多其他老師沒有的優點,但這幾項比較是我所在意的。
整個課程大致能分為準備大學獎學金的面試及練習小論文這兩個大階段,也就是口說與寫作能力。因為我在上課之前已取得N1,所以這兩個能力也是我比較想進步的地方。在每節課之前老師會依照之前發下的題目幫我演練,在這裡老師在意的不僅僅只是單純的文法正不正確,就連內容和說話的姿態都會被要求,並且老師會計時,非常有臨場感。面試的時候老師蠻嚴格的,但也因此之後面試時遇到面試官就沒有那麼緊張了,我覺得這是平常自己在家練習很難做到的,也推薦像我一樣在家就會鬆懈的人XD。面試結束之後老師開始發下小論文的題目,難度由淺至深,並且以社會時事為主題。因為題目非常多元所以不會一直寫同一個領域的詞彙,也比較不會感到無聊。上課的時候老師會糾正我的語法,另外有邏輯不對的地方也會指出來。透過一篇篇的作文我慢慢掌握到了寫小論文的訣竅,我的邏輯思考能力也被鍛鍊了。令我驚訝感動的是,老師不但改錯甚至還寫一到兩篇範文給我參考。這是坊間的日文老師做不出來的。我認為小論文也是讓我在之後競爭激烈的留學生考試裡脫穎而出的關鍵(畢竟針對那一個小論文我們前前後後就修改、討論多次,到最後都會連老師都會背了XDD)
接下來要說的是比較輕鬆的部分。最令我印象深刻的是「日本全国47都道府県 攻略大全」這個系列。考量到我之後進的大學會有從日本各地出身的學生們,老師認為我先有對各個縣市基本的認識比較好。實際上也幫助頗多。上課的時候會以投影片進行,老師的教材網羅了從人口面積到當地的名勝土產等等各種資訊,再配上老師風趣的解說,讓我對日本了解不少,也成為後來我跟日本人聊天的一個切入點。此外,在課程的後期老師也會用一些圖片讓我編故事或造句,這個教法對我來說十分新鮮,也是光靠教科書沒辦法學到的。
半年多下來語彙的增加不用說,我的口說、寫作、思考能力大幅進步,對日文也有新的認識。假如沒有atsushi老師的幫助,我可能要花比這個多上好幾倍的時間才能達到現在的日文程度。atsushi老師上課嚴謹卻不失輕鬆,多元卻不流於繁雜。不管你是日文初學者,還是像我一樣有些基礎的考生,亦或著是想讓日文能力更上一層樓的人,我強烈推薦atsushi老師。
ー18歳,L小姐(2017年)ー一開始是因為工作上需要,希望能維持日文語感,
又覺得家教比較能配合我的時間,所以開始在網路上找日文家教。
其實有滿多老師在經營臉書,也透過朋友介紹詢問過其他老師
最後選擇Atsushi老師的原因是,他最認真!
從第一次面談就能感覺他對日文教學的熱情,以及鑽牛角尖!
沒錯!我就是需要一個對日文教學很嚴格的老師,所謂的嚴格,
並不只是對學生嚴格,並且對自己的教學內容十分嚴謹。
唯有這樣的老師,才能讓我更精進。
老師上課內容非常多元,從基本的文法、短文發想、會話,擬聲語/慣用語、聽力練習等
只要你想學的,都能學到,基本上只要你出的了考題,Atsushi老師都有辦法接招啦~
只怕你覺得功課太多壓力太大而已。
而我自己最喜歡的部分應該是跟老師閒聊XD,因為他的人格特質太有趣了!
如果你有機會上他的課,一定要多跟他聊天,千萬不要放過他XDD
上了一陣子,如果要說最大的差別,那應該是養成定期接觸日文的習慣
學語言最大的障礙,就是維持該語言的使用頻率,
即便日文再好,兩個月沒用,還是會退化的。
記得曾經有一次上課問老師,你都沒跟學生請過假嗎
他跟我說,他連食物中毒都繼續幫學生上課XDDD
這句話我印象超級深刻,覺得天啊~我對日文的熱情不能比這個人少!
總之~如果你還在猶豫,在多個日文老師當中挑選,
那就選Atsushi吧!一個比你還想讓你學好日文的老師。
ー32歳,A小姐(2017年~2018年)ー

繼續上3個月以上的學生的感想/3ヶ月以上継続している生徒の感想

最後まで聞いて、泣くほど感動しましたよ!僕もずっとAtsushiさんを感謝しています。
この7か月間、本当にAtsushiさんからたくさんのことを学ぶことができました!
日本語の文法、日本の闇、日本の文化と歴史、日本のニュース、日本人の考え、旅行の話、ご相談のこと、あと様々な心理学の話、全部とっても良い内容でした。僕はA-CLASSに入らないとそれらのことが一生知らないかもしれません。
これも僕は初めてA-CLASSに入ったときのことを思い出させたのですが…当時日本に留学していた僕は日本語がへたくそで、「一体どうやって日本語が上手になるのか」と毎日悩んでいて、グーグルでその解決法を検索しました。そして、Atsushiさんの書いた「誰にもバレずに『日本人に嫌われる日本語』から卒業する上級日本語勉強法」という文章を見かけました。あの文章を最初に読む時、「あ、この人すごいだな!俺の心の思いを全部言った」と心に響き、あのストーリーから目がずっと離れませんでした。(が、文章が長すぎで翌日の授業が早かったので、読んだ途中で寝ました。すみません!)結局、その次の日からずっとあの文章に気になっていて、何晩か繰り返し読んでいました。
それで、A-CLASSに入りました。

聽到最後真的是感動到想哭!我一直很感謝Atsushi老師。
在這7個月當中,真的從Atsushi老師身上學到很多東西!
日文文法、日本的黑暗面、日本文化與歷史、日本新聞、日本人的想法、旅行時發生的故事、
和老師商量事情,以及各種心理學,全部都是非常棒的內容。如果我沒有參加A-CLASS的課程的話,可能一輩子也不會知道那些事。
回想起我剛參加A-CLASS的時候,當時在日本留學的我,日文非常差,每天都在煩惱到底要怎麼提升日文能力,並用google搜尋解決方法。
於是我發現了Atsushi老師寫的這篇文章,「不讓任何人發現!悄悄的從『讓日本人討厭的日文』畢業,高級日本語學習法」。
當初在閱讀這篇文章的時候,我心想:「這個人好厲害,把我內心想的事情都說出來了!」我無法將我的目光離開那篇文章。
(但文章太長,隔天一早又有課,我看到一半就睡著了。好抱歉!)
結果,我隔天還是一直很在意那篇文章,並且好幾個晚上都重複在看那篇文章。
然後,我就報名了A-CLASS的課程了。

ーーーーーーーーーーーーー

最初からA-CLASS のFBの投稿を見て、授業のテーマは普通の日本語クラスじゃなくて、本当に面白いテーマと思いました。「本能と欲望」?「人間関係構築法」?どんな授業だと思って、そして、FBの連結を押して、記事の内容を見たあとびっくりしました。非常に長くて日本語と中国語もありました。教育熱心じゃない人はそういう文章を書くのが絶対にできないじゃないじゃないですか?それで、他の記事も読んで、授業の内容にどんどん興味が湧いて、授業を申し込みました。
基本的な文法はもちろん、レッスンの最後の心理的なテーマについて結構興味が持ちました。
私の日本語を聞き取る能力はあまりよくありませんけど、A-CLASSのクラスを何回繰り返して聞いて、最近どんどん向上になると感じています

一開始我是在FB看到A-class的介紹文章,發現課程內容跟一般的日文課程不一樣,都是很有趣的主題。「本能及慾望」?「建立人際關係的方法」?到底上課會上什麼呢?好奇的點開FB連結,文章的內容真是令我震驚。它是一篇很長的文章,包含日文本文及中文翻譯。我想如果不是對教育很有熱誠的人,絕對不會寫出這種文章吧。而且我還看了其他相關的文章,對於A-class的課程內容更產生興趣,因此報名了課程。
不只是基本的文法,課程最後心理學的部分,也非常有趣。
我的日文聽力並不是很好,但是將A-class課程的內容反覆聆聽練習之後,最近覺得我的日文聽力有提升呢。

ーーーーーーーーーーーーー

文法の授業がもちろん好きですが、授業の始めと最後の雑談・**技術の話とも結構好きです。
実はどんな内容でも好きです、いろいろな単語が勉強できるから。
授業で先生が何回も教えてくれた間違えやすい所を会話中に特に意識しているようにできました。
私、全然真面目な人ではありません。でも、先生の授業を六ヶ月間も続けられました。正直、授業を一旦止めようと思いました。授業の問題ではなく、ただ自分が怠け者だからです(毎回の宿題をちゃんと提出できなくて申し訳ありません!)。
しかし、今の私にとって、授業を聞くのは毎週唯一の日本語勉強時間ですから、もしこの唯一の勉強時間もやめたら、あまりにも自分に緩すぎると思っているので、頑張って続けています。
昔、日本人の彼氏がいたから、毎日日本語の会話練習ができました。残念ですが、もう私の変な日本語を直してくれる人がいないから、これからは先生の授業をしっかり勉強していきます。
前回のアンケートに書いた時事ニュースの希望を応えてくれてありがとうございます。すごく役に立てています。

我很喜歡文法的課程,除此之外我也很喜歡課程一開始及最後的閒聊部分,和老師介紹的「**的方法」。
其實不管什麼內容我都很喜歡,因為可以學到不同領域的單字。
我現在會在和他人對話的過程中,有意識的注意到老師多次提醒,且容易犯錯的地方。
我完全不是一個認真的人,但是老師的課程我已經持續上了6個月。老實說途中有想過要暫停,但這不是課程的問題,只是因為我自己懶惰而已。(很抱歉,我沒有每個禮拜都交作業!)
但是對現在我的來說,上課是我每個禮拜唯一學日文的時間,如果連這個時間都放棄的話,我就真的太懶散了,因此我努力地繼續上課。
我之前的男朋友是日本人,每天都可以練習日文會話。但很可惜的,現在已經沒有人會糾正我奇怪的日文了,所以我要在老師的課當中好好學習。
上次我有在問卷裡面寫到希望能增加時事新聞的內容,謝謝老師回應了我的願望,真的對我很有幫助。

ーーーーーーーーーーーーー
ワーホリで日本に行った時、いい友達ができました。
しかし、日本語がまだ下手で、時々言いたいことがあったのに言葉が出てきませんでした。
どのように改善すればいいのかと思っていたところ、「Atsushiの日本語教室」のサイトでA-CLASSについての紹介を見かけて、授業を受けると決めました。
正しい日本語、勉強スキル、人に好かれる話し方など、いろいろ学んでいます。
先生のおかげで、日本語能力試験の読解問題を解く時に答えを選びやすくなって、7月のN2試験に無事合格しました。
先生の説明を通じて、文法の使い方に対するイメージがクリアになりました。
最近友達に「驚いたよ!日本語が上手になったね。」と褒められて、嬉しかったです!
ーーーーーーーーーーーーー
新しい知識も手に入れるし日本語も学べる。
一石二鳥だと思いました。
真実の文法と歴史が好きです。
男女の脳も面白かったです。
自分書いた文をもっと気を付けます。
間違いやすいところ自分が意識しています。
授業で学んだ事を周りの人にシェアするのは好きです。
だから毎週の授業を楽しみにします。
ーーーーーーーーーーーーー
2009年に交換留学生として一年間日本で留学して、その後ワーキングホリデーで日本で生活していました。2012年に帰国し、台湾で就職しました。今は会社の日本業務担当を務めていますので、日本語を使う機会が多いです。日本語を練習するために、日本語学校に通っていましたが、去年出産したから、毎日育児と仕事をするのはもう精いっぱいので、学校に行くのはもう難しいです。

ちょうどその時、FACEBOOKでAtsushi先生のA-CLASS授業を見て、「これは私に相応しい!」と思います。ライブ授業に参加できなくても、後日に勉強すればいいってことはとてもありがたいです。

今はたまに赤ちゃんにミルクをあげる時、Atsushi先生の授業を聞きます(笑)。
聞き取りの練習と自然な言い方を勉強しています。また、似ている文法の使い分けの説明も好きです。
日本語のメールを書いている時、もっと細かい部分に気を付けます。
ーーーーーーーーーーーーー
東京で働いております。
仕事の関係上、日本語でレポートを書いたり、クライアントの前にプレゼンを発表する機会が多いのですが、ネーティブではないので挫折したところが多かったです。
より自然な日本語を使うようになりたいです。
「が」と「は」の違い、どのように人を説得する
普段あまり気づいてないところ沢山ありますので、大変勉強になりました。
日本語に対するモチベーションをさらに高められた。
普段の業務に取り込ませて頂いております。
いつも楽しい授業ありがとうございます。
内容が豊富でいつも楽しみにしてます。資料とても見やすくて参考になります。
仕事は激務のため、宿題あまり提出できないのですが、今後できるだけ出せますように頑張ります。
ーーーーーーーーーーーーー
それはA-CLASSの授業内容は豊富だからです。毎週の内容が面白いし、いろいろ勉強になりました。
毎週どんなに疲れていても、ちゃんと授業を受けています。
「真実の文法」シリーズが好きです。なぜなら、昔通った塾で勉強したことなのに、今A-CLASSを通じて知っている真実は初めて聞いたのと同じくらいびっくりしたからです。

そして、先生が作った例文集はとても面白いです。復習しながら楽しいと感じています。
時間が足りなくなりました(笑)
でも、日本語を学ぶ時間が多くなりました。
ーーーーーーーーーーーーー
大学で日本語を専攻し、その後京都に一年間留学したことがあります。大学卒業後から今日に至るまで、カスタマー・サポート(CS)に従事してきました。特に前職は日本語によるコミュニケーションが大切な職場なので、自分自身がフロントに立って、日本のメンバーとのやりとりや調整を行うポジションでありました。今は自分の言いたい事は伝わりますし、日常会話にも困らない状態にあり、何とか仕事ができるレベルです。でも、今のままじゃ物足りなくて・・・意思疎通の精度を上げる意味でも、日本語のスキルアップは必要不可欠だと思っています。日々の業務に携わるにつれて、私はネイティブと対等に話せる、渡り合えるだけの日本語を身に付けたい、もっと上に行きたいという気持ちが強くなる一方です。なんとしてでも突破口を見つけて、現状の上がりも下がりもぜず横ばい状態のレベルからワンランクレベルを上げたいです。
このように、社会人になってからも言語交換をしたり、家庭教師を雇ったりして、教材などを利用して学んでいました。とは言っても、これまでの自分の学習のやり方では、実践的なスキルに繋がる力は付かなかったので、どうやって磨いていけばいいのかと自分の力に限界を感じ、正直、考えあぐねていました。単なる文法、単語学習とは違って、生きた日本語を総合的かつ多面的に学べるという基準で先生を探しましたが、なかなか見つからず諦めかけていました。そんな矢先、たまたま見つけたのがAtsushi先生ののサイトでした。先生の生徒さんの苦しい経験を見たとき、まるで自分のことのようだと思ったのです。さらにA-CLASSという講座の紹介文を見たら、そのコンセプトである「誰にもバレずに「日本人に嫌われる日本語」から卒業する上級日本語勉強法」という部分に非常に共感できたので、型にはまらない生きた日本語が学べるA-CLASSの受講を決心しました。
例文を通してネイティブならではの語感を説明してくださったおかげで、わかっていたつもりでも、意外と抜けているおろそかにしてはいけない基礎文法を確認し直すことができたと思います。こういうようなスムーズに話せるようになるための「カギ」である「感覚」が学べてとてもよかったと思います。
また、自分は情報タイプがメインの人間なので、日本語の勉強はもちろん、実際の日常生活や仕事に活かせる知識、情報も得られて、まさに一石二鳥です!
例文集の音声をゲットするために宿題をこなすのに必死でしたが、良い意味での負荷だと思います、そういうことをコツコツと積み重ねることで、受講して半年未満でも、普段日本語でやりとりする時に「あのフレーズが使えるな」と表現の幅が大きく広がった気がします。
教材に具体的な事例が材料として豊富に盛り込まれているため、自分の職場や日常生活でのさまざまな場面や言動について振り返る絶好の機会になりました。なぜ良くないのか、どこが悪いのかを考えさせることでこれまで自分が話していた日本語の至らない点に気づかされることが多々あります。どういうふうに話をすれば、相手が聞き取りやすいのかとか、どんな話が説得力があるのかなど、今まではほとんど考えたこともなかったのですが、同じ内容を伝えるにしても大きく異なることが分かりました。また、自分自身でも話をするときに学んだことを徐々に意識できるようになりました。ただ話を聞くだけでなく、自分で考えさせられることがあるので色々な物事について考える習慣がつきました。
A-CLASSでは、いろんな場面における日本人への接し方、仕事を円滑にする職場の人間関係の築き方、周囲と差がつく丁寧な言葉遣い、好意を持たれる言葉の選び方、喜ばれる気遣いテクニック、マナーやルール、暗黙の了解、空気を読まないといけない場面など、単に日本語を学ぶだけではなく、社会人として社会で生き抜くために必要な知識を日本語で学べる点が大きな魅力です。Atsushi先生は博学でお話が面白いだけではなく、授業の内容にも興味をそそられるものばかりです。そのため、仕事が終わった後の夜遅い時間の授業でも飽きずに楽しめます。また、時間的にも長すぎず、短すぎずで集中できてちょうどよいです。授業の内容は、中国語でも考えたことのない内容があり、色々と気づきが多く、物事を新たに考えるきっかけをいただくこともあります。実際に授業を受けてみると、なるほどの連続で、想像以上に実践的です。教材や例文集で取り上げられる内容は実践的で次の日からビジネスにそのまま利用できる内容も多いと思います。
私の知るかぎり、これほどしっかりした内容の授業は他にありません。これだけの授業を6,000円/月で受けられるのはとても得した気分になりました。私のように日本語の学習の仕方がわからない方、仕事上で日本語で苦労されている方に、ぜひA-CLASSを受講していただきたいと思います。
ーーーーーー
覺得念了很多日文 但是好像都用不出來 寫跟說都不自然 讀可能也只是靠漢字亂猜 (猜還猜錯意思) 所以看到A-class的文章 覺得可能是可以幫助我找出日文學習的盲點 加以突破 而參加這個課程
一些關於日本人的心理和習慣用語 這是其他地方比較學不到的
雖然感覺學了很多東西 但還是用不出來
可能是自己多去製造練習跟使用的機會
希望作業可以被完整的批改 但因為這算是團體班的課程 所以老師也只能挑幾個同學常犯的錯誤出來修正
所以會有點不確定 自己的作業 沒被修改的地方 到底是寫對了 還是純粹只是沒有被收?到Q&A的部分

課堂上的互動主要是以文字表達 但因為還沒養成用日文思考的習慣
所以連要想發問的句子都會想很久 這時候又會錯過上課的內容
只好課後再以作業的方式提出
希望可以多一些情境式的對話例句
如果可行的話 作業可以有完整的修改

謝謝老師三個月來的指導
ーーーーーー
三か月前、私はMr.Childrenのライブに参加して
もちろんライブは何の問題もなく、桜井さんの日本語もわがったし(たぶん)、問題のあるのは自分の日本語能力です。
開演前、周りに日本人の方がいっぱい囲まれていて、流れに会話が始まりました。
その時、もともと日本語の私がさらに下手になって、数字さえ上手に話せないと気付きました。
(お互いの席の番号を聞いたり聞かれたりしたので、数字がよく使いました。)
それに、今の仕事はほぼ日本語とが使えないので、このままではいけないと思っていました。
その時、偶然にAtsushi先生のFacebookの文章を見て、なんか面白そうだし、説得力もある、うけてみようかなと思って、A-CLASSの授業を始めました。
授業で毎週のテーマによって、さまざまな日本語に関する物事を勉強しているけど、中に一番好きなのは多分真実の文法や質問応答や宿題の添削です。
先生は紛らわしい文法にちゃんと説明したり、例文を作ったりいつも大変勉強になりました。
質問応答や宿題の添削の部分はほかの学生の宿題を見て、自分も間違いやすいところに気を付けられます。それだけでなく、例文をみると、いろいろなライフスタイルも見えて、面白いです。
授業を始める前と今に比べると、多分前よりたくさん日本語を書きました。前は書く相手もないし、書いてもSNSに載って短いつぶやきで、あまり書かなかった。いまは宿題を出すために、日本語で書いています。書きながら、忘れてきた日本語がもう一度勉強できます、とても役に立つと思っています。(たくさん積み上げっていますけど……)
授業の話によると、Atsushi先生はなんかモデルそうですねとよく思っています。羨ましいです。もし機会があったら教えてください。
(とばしたかったけど、必須項目のので、つい授業と無関係の問題がでました。すみません。)
ーーーーーー
日本語の勉強歴はほぼ三年半、だが日本語を使いたい時、頭が真っ白になり、文法とか単語などすべて忘れてしまいました。
実際に会話する時に、自信もないし、経験もほとんどないし、すごく緊張して言葉が出て来なかった、悔しくてならないと思います。
一番印象に残った授業内容は「時間表現の攻略」、そして日本人を操る『日本語の語感』というテーマです。
毎週、先生の授業本編そして例文を読んで、MP3音声をシャドーイングをしています。
今以上に自然な日本語表現になり、だんだん日本語を話す自信がついてくると思います。
先生の授業は毎回面白くて実用性があると思います。そして先生の雑談力はすごく強いと思います。
ーーーーーー

看看其他的信/その他の手紙を見る

報名A-CLASS+/A-CLASS+に申し込む

Comments Closed

Return Top