Atsushiの日本語教室-日本人的腦袋裡-

如果你想要跟日本人交往/想要控制日本上司或部下/想要考上N1的話,來看看!

日本人重視的「気遣い(體貼)」本質/日本人が重視する「気遣い」の本質

views
約6分
日本人重視的「気遣い(體貼)」本質/日本人が重視する「気遣い」の本質

好,我是 Atsushi。

Atsushiです。

在學習日語或和日本人聊天的時候,
你一定常常聽到一個詞。
那就是——「気遣い」(體貼、關懷)。

日本語を勉強していたり
日本人と話していると
よく出てくる言葉があります。
それは「気遣い」です。

多數情況下,
人們只會模稜兩可地說:
「這還用說嗎,想一下就知道了」
「只要替別人著想就好」
就當作有說明了。

多くの場合
「考えればわかるだろ」
とか
「相手を思いやればいいんだ」
とか
ぼやっとした言葉で説明が終わってしまい、

到最後,
還搞不清楚
「到底什麼是『気遣い』?」

結局どういうものなのか
わからないという人もいることでしょう。

今天我們就來談談:
「什麼是『気遣い』?」

今回は「気遣いとは何か」についてお話ししていきます。

*(來源:「気遣いマスター」)

「気遣い」是「禮儀」,也是〇〇/気遣いとは「マナー」であり、〇〇

「『気遣い』是『讓彼此能愉快相處的禮儀』,
同時也是〇〇。」

「気遣いとは『お互いが気持ちよく過ごせるためのマナー』であり、〇〇である」

你知道空格該填什麼進去嗎?
提示:一個和「雰囲気(現場氣氛)」類似的詞

ここに入る言葉、わかりますか?
ヒントは「雰囲気」に近い言葉。

沒錯,答案就是「默契/心照不宣的理解(暗黙の了解)」。

そう、「暗黙の了解」です。

「暗黙の了解」的意思是:
即使不說出口,大家也心裡有數。

「暗黙の了解」というのは、
言わなくてもみんなが分かっていること。

正因如此,
「気遣い」不是用來指責別人
「你怎麼都不會體貼別人!」
也不是用來炫耀「我很體貼吧!」的。

だからこそ、
気遣いというのは
「お前それ気遣いできてないぞ」と指摘したり、
「私は気遣いしました!」とアピールするものではありません。

「気遣い」是一種禮儀。
能做到是理所當然,
不需要張揚,
更不能拿來責備他人。

気遣いはマナー。
やるのが当たり前だけど、
アピールするものでも、
他人を責めるためのものでもない。

當然,
在上司指導部下時可以例外,
但在一般人際關係裡,
責怪別人「不懂體貼」是沒有道理的。

もちろん、
上司が部下を指導するような場面では別ですが、
日常の人間関係で
「お前は気遣いができてない!」と責めるのは筋違いです。

外表也是「気遣い」的一部分/見た目も気遣いの一部

那麼,什麼才算是「気遣い」呢?
是言語?還是行為?
沒錯,這兩者都算。

では、「どんなものが気遣いに入るのか?」
言葉?行動?
もちろんそれらも気遣いに入ります。

但不只如此,
「外表」其實也是「気遣い」的一環。

ですが、それだけではありません。
実は「見た目」も気遣いに入ります。

你的外貌、儀容、服裝,
都屬於「気遣い」的範疇。

あなたの外見、身だしなみ、服装。
それらもすべて「気遣い」に含まれます。

舉個例子,
在高級餐廳約會時,
如果男方穿得太隨便,
女生會怎麼想呢?

たとえば、高級レストランでのデート。
男性がラフすぎる服装で来たら、
女性はどう感じるでしょうか?

多數人可能會想:
「我想取消這場約會」
「這段關係也該結束了」

多くの人は
「キャンセルしたい」
「この関係も終わりにしたい」
と思うかもしれません。

服裝與髮型這些「外在」部分,
其實也是對他人的禮貌與體貼。

服装や髪型といった“見た目”も、
相手に対する礼儀であり、
気遣いの一部なんです。

這裡就會出現日本人非常喜歡的一個詞——
「TPO」。

ここで出てくるのが、
日本人が大好きな言葉「TPO」。

TPO 是:
Time(時間)、Place(場所)、Occasion(場合)。

TPOとは、
Time(時)
Place(場所)
Occasion(場合)。

也就是說,
「根據時間、地點與場合,
調整自己的狀態與表現。」

つまり「時と場所と状況に合わせて
自分を整えること」。

「気遣い」,就是在意識到 TPO 的同時,
讓自己呈現出最合適的樣子。

気遣いとは、
まさにそのTPOを踏まえて
自分を最適化することなのです。

日本常說「要考慮 TPO」,
意思其實是:
「服裝與『気遣い』,必須一起思考」。

よく「TPOを考えましょう」と日本では言いますが、
それは「服装と気遣い、セットで考えなさい」
という意味なんですね。

「気遣い」的核心:對方是否開心/気遣いとは「相手が喜ぶかどうか」

「気遣い」是否到位,
不是由自己決定,
而是要看對方的感受。

気遣いができているかどうか。
それは自分ではなく相手が決めることです。

舉例來說,
如果你很喜歡咖啡,
想把「這麼好喝的咖啡」送給朋友品嚐。

たとえば、あなたがコーヒー好きで、
「この美味しいコーヒーを友達にも飲ませたい」と思い、
友人にプレゼントしたとします。

但如果那位朋友對咖啡因過敏呢?

でも、相手がカフェインが苦手だったらどうでしょう?

第一次對方也許會說:
「你的心意我很感動,但我真的不能喝。」

最初の一回なら
「気持ちは嬉しいけど、私はちょっと飲めないんだ」
となるでしょう。

但如果第二次你又說:
「咖啡對身體好,喝吧!」
那就不是體貼,而是添麻煩。

でも、二回目に
「いや、コーヒーは体にいいから」と再び渡したら──
それはもう、気遣いではなく迷惑です。

「気遣い」不是「我認為這樣對他好」,
而是「對方怎麼感受」。

気遣いは「自分が良かれと思ってやること」ではなく、
「相手がどう感じるか」で決まるのです。

當然,也有人會擔心:
「如果太在意對方的感受,
什麼都做不了。」

こういう話をすると、
「相手がどう思うか考えすぎて何もできない」
という人もいます。

但即使最後結果不完美,
「那份想為對方做點什麼的心意」
才是最重要的。

ですが、たとえ結果的に失敗したとしても、
“相手のために何かしようとした気持ち”が伝わることこそ重要なのです。

比如你不小心送了減肥中的朋友巧克力,
但對方仍會感受到你的心意,
甚至會因此關係更近。

たとえば、ダイエット中の友達に知らずにチョコを渡してしまっても、
「私のために買ってきてくれたんだ」
という気持ちは伝わります。

有時候還會變成契機:
「等我減肥結束後,我們一起吃飯吧!」

それがきっかけで、
「今度ダイエット終わったらご飯行こう」
と関係が深まることもあります。

所以,
與其害怕犯錯而什麼都不做,
不如主動嘗試「積極的體貼」。

だから、失敗を恐れて何もしないよりも、
少し踏み込んでみる“攻めの気遣い”をするべきです。

「気遣い」不應該是被動的,
而是要去積極行動。

気遣いとは、受け身ではなく「アグレッシブ」な行為。

持續以對方為出發點去行動,
這份積極,
才是真正的「気遣い」。

相手を思って行動し続ける、
その積極性こそが本当の気遣いなのです。

用最高效率獲得日文腦的方法

最高效率 獲得 日文腦 方法

找到自己最適合的讀書方法

找到 自己最適合 讀書方法

拓展人脈的禁忌人脈經營技巧

拓展人脈,找到工作夥伴,摯友
日本人重視的「気遣い(體貼)」本質/日本人が重視する「気遣い」の本質
Click Like button if you like this article.
日本人重視的「気遣い(體貼)」本質/日本人が重視する「気遣い」の本質
views
Share / Subscribe
Facebook Likes
Tweets
Evernote
Send to LINE