Atsushiの日本語教室-日本人的腦袋裡-

如果你想要跟日本人交往/想要控制日本上司或部下/想要考上N1的話,來看看!

日本人不常用「ところで」?!-日文基礎概念

647 views
約5分
日本人不常用「ところで」?!-日文基礎概念

(來源:C-CLASS2023年12月第1部)
平常跟台灣人香港人說話時。
聽到很多人說「ところで」,
連課本都出現「ところで」,
其實我們都不太說呢。

僕普段、いろんな台湾人とか香港人とかと喋ってて、
すごいこの「ところで」って表現を聞くんですけど。
ていうか、教科書とか参考書とかで「ところで」っていうのがよく出てくるんですけど。
正直、僕ら普段「ところで」はあまり使わないんですよ。

當然,不是完全不說。
「ところで、あの件なんだけどさ」
(話說,那件事怎樣了)
「ところで、来週のミーティングの日程、もう決まった?」
(話說,下星期的會議的時間決定好了嗎?)
我們說話時會使用,
可是,跟朋友的對話不太會說到,
應該有更好的表達方式。

もちろん、ゼロではないですよ。
「ところで、あの件なんだけどさ」とか、
「ところで、来週のミーティングの日程、もう決まった?」 とか、
そういう形で使うことはもちろんあります。
ただ、友達同士のおしゃべりとかで、
「ところで」っていうのがそんなにポンポン出てくるわけじゃない。
もっと他の表現がいろいろあるんですよ。

讓我說明一下吧。
或者說,請大家記下這些表達方式,
令口說變得更自然。

なので、今回ちょっとこれを取り上げたいんですけど。
っていうか、別の表現をぜひ覚えていただいて、
もっと自然に喋っていただきたいんですけど。

例如很常見的有,
「話変えるんだけど(さ)、〜」
加不加上「さ」也沒關係,
變成「ね」也可以。
「話変わるんだけどね、〜」
兩者也可以哦。

例えば、よく使うのが、
■ 話変わるんだけど(さ)、~
「さ」は、あってもなくてもいいです。
で、この「さ」が別に「ね」になっても構いません。
「話変わるんだけどね、~」
そんな感じでもいいし。

全然違う話なんだけど、〜
這也是OK的。
當然 「全然違う話だけどさ、〜」
加上「さ」也可以。
「全然違う話だけどね、〜」,
「ね」也可以。

■ 全然違う話なんだけど、~
これもOKですね。
もちろん、「全然違う話なんだけどさ、~」、「さ」でもいいし。
「全然違う話なんだけどね、~」、「ね」でもいいです。

跟「話変わるんだけど」很類似,
■話飛ぶんだけど、〜
是跳進別的話題的意思。
當然,加上「さ」還是「ね」也沒關係。

「話変わるんだけど」とほとんど一緒。
■ 話飛ぶんだけど、~
違う話にジャンプするってことですね。
もちろん、これも「さ」でも「ね」でも、どっちでもいいです。

■(一瞬)話逸れるんだけど、〜
稍微說別的話題時 加上「一瞬」。
當然,「一瞬飛ぶんだけど」
「一瞬話変えるんだけど」加到剛才的句子也可以。
可是「一瞬全然違う話」有點奇怪呢。
只有說「話変わる」「話飛ぶ」「話逸れる」的時候加上「一瞬」也沒關係。
後面是「さ」還是「ね」也可以。

■ (一瞬)話逸れるんだけど、~
ちょっとだけ違う話をしたいっていうんだったら、「一瞬」をつける。
もちろん、「一瞬話飛ぶんだけど」でもいいし、
「一瞬話変わるんだけど」、こっちにつけてもいいですね。
「一瞬全然違う話」、 これはちょっと違和感があるんで、
この「話変わる」「話飛ぶ」、あと「話逸れる」、
この時、「一瞬」 をつけてつけなくてもいい。
後ろ、もちろん「さ」でも「ね」でもいいです。

這幾句是我們經常使用的表達方式。
當然比較有禮貌的口語也會用到。
■ 話変わるんですが、~
■ 全然違う話なんですけど、~
■ 話飛んでしまうんですが、~
■ 話逸れてしまいますが、~

像這樣也會在商業上使用呢。

この辺が、僕ら非常によく使う表現ですね。
もちろん、丁寧な話し言葉でも使います。
■ 話変わるんですが、~
■ 全然違う話なんですけど、~
■ 話飛んでしまうんですが、~
■ 話逸れてしまいますが、~
こんな感じでビジネスでも使えます。

「しまうんですが」跟「しまいますが」也可以,
要說兩者的差別的話 「しまいますが」比較有禮貌,
「んですが」感覺比較隨便。

話雖如此,這是商業上也會使用的用語,所以不需要太在意呢
想有禮貌的話「しまいます」比較好呢。

この「しまうんですが」でもいいし、
「しまいますが」でもいいです。
印象の違いはどうか?って言ったら、
「しまいますが」の方が丁寧な感じに聞こえますね。
やっぱり、「んですが」の方が軽い感じがしますね。
って言っても、ビジネスでも使えるレベルの軽さなんで、
そこまで気にすることはないんですけど。
もっと丁寧に行きたいっていうんだったら「しまいます」のほうがいいですね。

就是這樣,只知道「ところで」的人,
還有不斷使用「ところで」的人,
請你們把它封印起來,
努力使用以上介紹的句子哦。

ということで、今まで「ところで」しか知らなかった人、
「ところで」をガンガン使ってたっていう人は、
ちょっとこれ封印していただいて、
こちらを使えるように頑張ってみてください。

其實很簡單的。
在說別的話題以前,加入剛才的句子,
選一句自己喜歡的背起來就好了。

簡単ですよ。
何か違う話をする前に、これを入れるだけなんで。
どれか好きなやつ選んで、覚えていただければ大丈夫です。

文章:Atsushi/翻譯:らびっと

立刻確認C-CLASS
今すぐC-CLASSを確認する

用最高效率獲得日文腦的方法

最高效率 獲得 日文腦 方法

找到自己最適合的讀書方法

找到 自己最適合 讀書方法

拓展人脈的禁忌人脈經營技巧

拓展人脈,找到工作夥伴,摯友
Share / Subscribe
Facebook Likes
Tweets
Evernote
Send to LINE