男生邀請女生/男が女の子を誘う
下一次去約會吧。
今度デートしようよ。
(こんど でーと しようよ)
*很直接的說法。不常講。
下禮拜六你有空嗎?
今度の土曜日空いてる?
(こんどの どようび あいてる)
下週末我們一起去看電影吧!
次の週末映画見に行こうよ!
(つぎの しゅうまつ えいが みに いこうよ)
我想去這一家咖啡廳,你可不可以陪我嗎?
俺、このカフェに行きたいんだけど、付き合ってくれる?
(おれ この かふぇに いきたい んだけど つきあって くれる)
聽說國立新美術館有新的展覽。你有沒有興趣?
国立新美術館で新しい展示企画があるらしいよ。興味ある?
(こくりつしんびじゅつかんで あたらしい てんじきかくが ある らしいよ きょうみ ある)
什麼時候有空?
いつ都合がいい?/いつ暇?
(いつ つごうが いい/いつ ひま)
如果你有放假的話,我想要你來台灣。
もし休みがあるんなら、台湾に来てほしいな。
(もし やすみが あるんなら たいわんに きて ほしいな)
你想去哪?
どこに行きたい?
(どこに いきたい)
你想去迪士尼還是富士急?
ディズニーランドと富士急だったらどっちがいい?
(でぃずにーらんどと ふじきゅう だったら どっちが いい)
你想吃什麼?
何食べたい?
(なに たべたい)
你要吃中國菜還是義大利菜?
中華がいい?それともイタリアンがいい?
(ちゅうかが いい それとも いたりあんが いい)
你想幹嘛?
何したい?
(なに したい)
[ad#ad-1]
女生的反應/女性のリアクション
好啊,幾點見面?
いいよ、何時に待ち合わせする?
(いいよ なんじに まちあわせ する)
那,約在哪裡?
じゃあ、どこで待ち合わせる?
(じゃあ どこで まちあわせる)
那家咖啡廳,我正好想去的!
そのカフェ、私もちょうど行きたかったところなんだ!
(その かふぇ わたしも ちょうど いきたかった ところ なんだ)
都可以啊。
どっちでもいいわ。
那天有事。
その日は用事があるの。
(その ひは ようじが あるの)
*你邀請幾次,她也會講這個句子的話,你應該放棄邀請他。。。
下次吧。
今度ね。
(こんどね)
下週末我要去男朋友家。
今度の週末は彼氏の家に行かなきゃいけないの。
(こんどの しゅうまつは かれしの いえに いかなきゃ いけないの)
很高興啊。
とても嬉しいわ。
(とても うれしいわ)
我不敢吃中國菜。
私、中華料理は苦手なの。
(わたし ちゅうかりょうりは にがてなの)
難道說這是約會嗎?
これってもしかしてデート?
(これって もしかして でーと)
我不是那麼輕浮的女生。
私はそんなに軽い女じゃないわ。
(わたしは そんなに かるい おんな じゃないわ)
我最近很忙。所以沒有時間。
最近とても忙しいの。だから時間ないの。
(さいきん とても いそがしいの だから じかん ないの)
我不太方便。
都合が悪いわ。
(つごうが わるいわ)
我最近感冒。
最近風邪ひいてるの。
(さいきん かぜ ひいてるの)