如果你想要跟日本人交往/想要控制日本上司或部下/想要考上N1的話,來看看!

「〜わりに(は)」的意思和用法是什麼?也會一起解釋和「〜のに」「〜にしては」的差別/「〜わりに(は)」の意味と使い方は?「〜のに」「〜にしては」との違いも解説

3 views
約8分
「〜わりに(は)」的意思和用法是什麼?也會一起解釋和「〜のに」「〜にしては」的差別/「〜わりに(は)」の意味と使い方は?「〜のに」「〜にしては」との違いも解説

是Atsushi。

Atsushiです。

「〜わりに(割に)」

例文
「この店は安いわりに、おいしい。」
(這家店明明很便宜,卻很好吃。)
「この店は安いわりに、
おいしい。」

「わりに(割に)」的意思是:
「從A通常會推測出某種結果,但實際卻不一樣」。

「わりに」は
「〜から予想されることと
実際が違う」
という意味。

便宜 → 應該不好吃 → 但其實好吃。

安い → まずいだろう → でもおいしい。

也就是「預想」和「現實」之間的落差。
而且這種落差,
可能往好的方向偏,
也可能往壞的方向偏。

予想と現実のギャップ。
良い方にも悪い方にもズレていきます。

你可能也曾經煩惱過:
它跟「のに」「にしては」到底差在哪?

あなたももしかしたら
「のに」「にしては」と
何が違うのか
考えたことがあるかもしれませんね。

所以這次,
我會把「わりに」的用法講清楚。

今回は、
「わりに」の使い方をお伝えします。

「〜わりに」是在什麼心情下用的?/「〜わりに」はどんな気持ちで使う?

重點就是:
「以A這個程度來看,B卻意外地……」
也就是「跟預想有落差」。

ポイントは、
「〜のレベルから考えると、意外にも」
という予想とのずれです。

把A的程度當基準,
一般會推測B應該會變成某種結果。
但現實中的B,卻跟預想不一樣。

Aのレベルを基準にすると、
Bはこうなるはずだ。
でも実際はBが予想と違う。
例文
よく勉強しているわりに、成績が上がらない。
(明明很認真讀書,成績卻沒有變好。)
「よく勉強しているわりに、
成績が上がらない。」

讀書很努力 → 成績應該會上升
→但結果沒有。

勉強している → 成績が上がるはず
→ でも上がらない。

這種「照理說應該會…但卻沒有」的感覺,
就是「わりに」的關鍵。

この「はずなのに」が
「わりに」のポイント。

「〜わりに」怎麼接?/「〜わりに」の接続

動詞(普通形)+ わりに
い形容詞(普通形)+ わりに
な形容詞:〜な + わりに
名詞:〜の + わりに

例)勉強しているわりに
例)高いわりに
例)有名なわりに
例)値段のわりに

另外也可以用「わりには」。
「わりには」的語氣會更強一點、更有「明明…卻…」的強調感。

「わりには」の形でも使えます。
「わりには」の方がやや強調。

用例句來理解「〜わりに」/例文で理解する「〜わりに」

1:價格和品質/値段と質

例文
この服は値段のわりに、質がいい。
這件衣服以這個價位來說,品質很好。

明明便宜卻品質好。
CP值很高。

安いのに質がいい。
コスパが高い。

2:努力和結果/努力と結果

例文
練習しているわりに、なかなか上達しない。
明明有在練習,卻一直沒有明顯進步。

有練習卻沒成果。
很焦躁、很卡。

練習しているのに結果が出ない。
もどかしい。

3:年齡/年齢

例文
彼は年齢のわりに、若く見える。
以他的年齡來說,看起來很年輕。

比實際年齡推測的樣子更年輕。

実年齢から予想されるより
若く見える。

4:食量/量

例文
たくさん食べるわりに、太らない。
明明吃很多,卻不會胖。

照理說吃那麼多應該會胖。
但偏偏不胖。

あれだけ食べていたら太るはず。
でも太らない。

5:名氣/人気

例文
有名なわりに、店はそこまで混んでいなかった。
明明很有名,店裡卻沒有想像中那麼擠。

有名的話應該很擠。
但意外地很空。

有名なら混んでいるはず。
でも意外に空いていた。

「〜わりに」と「〜のに」有什麼不同?/「〜わりに」と「〜のに」の違い

「高いわりにおいしくない」
「高いのにおいしくない」

這兩句都可以翻成
「明明很貴卻不好吃」,
但語氣和感覺其實不一樣。

この2つはどちらも
「明明很貴卻不好吃」と意味に訳せますが、
ニュアンスはけっこう違います。

1:情緒的強度不同/感情の強さ

「のに」→ 不滿、遺憾更強(情緒比較重)
「わりに」→ 比較像客觀觀察(情緒較淡)

「高いのにおいしくない!」
→ 有種生氣+失望:「搞什麼啦!」

「高いわりにおいしくない。」
→ 比較冷靜的評價:「沒有我想的那麼好吃。」

「のに」→ 不満・残念(感情が強い)
「わりに」→ 客観的な観察(感情は控えめ)「高いのにおいしくない!」
→ 怒り。がっかり。「高いわりにおいしくない。」
→ 冷静な評価。期待ほどではない。

2:落差的「程度」不同/ギャップの大きさ

「のに」→ 幾乎是完全相反、很強烈的落差
「わりに」→ 沒有預期那麼好(偏「程度問題」)

「高いのにまずい」
→ 貴=應該好吃
→ 結果居然難吃!(落差很大)

「高いわりにおいしくない」
→ 貴=應該更好吃
→ 但其實沒那麼好吃(落差較溫和)

所以「わりに」常常帶著:
「比我想的還差一點/沒有想像中那麼…」
這種比較含蓄的偏差。

「のに」→ 完全に予想と逆
「わりに」→ 予想ほどではない(程度問題)「高いのにまずい」
→ 高い
→ おいしいはず
→ まずい!「高いわりにおいしくない」
→ 高い
→ もっとおいしいはず
→ そこまででもない「わりに」は
「思ったほど〜ではない」
という控えめなズレ。

「〜わりに」と「〜にしては」の不同/「〜わりに」と「〜にしては」の違い

「子どものわりに、しっかりしている」
「子どもにしては、しっかりしている」

意思其實很接近。
兩句都是
「明明是小孩,卻意外地很可靠/很成熟」。

意味はかなり近いです。
どちらも「子どもなのに意外に」
という意味です。

「わりに」
以某個基準來做比較(比較客觀)
「にしては」
以「作為某一類人」來看,程度算高/低(帶評價)

「わりに」
基準との比較(客観的)
「にしては」
「〜としてはレベルが高い/低い」(評価)

「初めてのわりに上手だ。」
明明是第一次卻很會。偏客觀比較。

「初めてのわりに上手だ。」
初めてなのに上手。客観的比較。

「初めてにしては上手だ。」
以「第一次的人」來說算很會。
像是在類別裡做評價。

「初めてにしては上手だ。」
初めての人としては上手。
カテゴリ内での評価。

實際使用上,兩個幾乎可以互換。
只要稍微知道這個細微差別就夠了。

実際にはほぼ同じように使えます。
微妙な差を意識する程度で大丈夫です。

—-

「〜わりに」既可以用在正面,也可以用在負面/「〜わりに」はポジティブにもネガティブにも使える

正面:
「安いわりにおいしい」
(明明很便宜,卻很好吃。)
→ CP值很高
「歳のわりに若い」
(以年紀來說很年輕。)
→ 稱讚的話

ポジティブ:
「安いわりにおいしい」→ コスパ良い
「歳のわりに若い」→ 褒め言葉

負面:
「高いわりにおいしくない」
(明明很貴,卻不好吃。)
→ 失望
「勉強しているわりに上達しない」
(明明有在讀書/練習,卻沒有進步。)
→ 遺憾

ネガティブ:
「高いわりにおいしくない」→ がっかり
「勉強しているわりに上達しない」→ 残念

中性:
「体が大きいわりに声が小さい」
(明明身材很大隻,聲音卻很小。)
→ 意外。沒有說好也沒有說壞。

ニュートラル:
「体が大きいわりに声が小さい」
→ 意外。良いとも悪いとも言っていない。

正面也能用、負面也能用,
這就是「わりに」好用的地方。

どちらにも使えるのが
「わりに」の便利なところ。

常見錯誤/よくある間違い

1:基準與結果是同一個方向/基準と結果が同じ方向

× 「高いわりに、値段が高い。」
(明明很貴,價格也很貴。)
「わりに」必須要有落差才能用。
基準和結果如果一樣,這句就沒有意義。

× 「高いわりに、値段が高い。」
「わりに」はギャップがないと使えない。
基準と結果が同じでは意味がない

2:把「わりに」和「代わりに」搞混/「わりに」を「代わりに」と混同

「代わりに」→ 交換/代替
「わりに」→ 和預想之間的落差

「代わりに」→ 交換・代替
「わりに」→ 予想とのギャップ

「彼の代わりに行った。」
(我代替他去了。)
→ 代替他去。

「彼の代わりに行った。」
→ 彼に代わって行った。

「彼は忙しいわりに元気だ。」
(他明明很忙,卻意外地很有精神。)
→ 雖然很忙,卻意外地很有精神。

「彼は忙しいわりに元気だ。」
→ 忙しいのに意外に元気。

完全是不同的表現。

まったく別の表現ですね。

3:情緒放太重/感情を込めすぎる

× 「高いわりにまずい!ひどい!」
(明明很貴卻難吃!太過分了!)
(→ 如果是不滿很強的情況,用「のに」更自然。
「高いのにまずい!」)

× 「高いわりにまずい!ひどい!」
(→ 強い不満なら「のに」が自然。
「高いのにまずい!」)

「わりに」是冷靜的比較。
情緒很強的場面不太適合用。

「わりに」は冷静な比較です。
感情が強い場面には向きません。

總結/まとめ

・「わりに」用來表達「和預想之間的落差」
・比起「のに」,情緒更收斂、更偏客觀
・和「にしては」幾乎同義(只有些微語感差)
・既可以用在正面,也可以用在負面

・「わりに」は「予想とのギャップ」を表す
・「のに」より感情が控えめ、客観的
・「にしては」とほぼ同義(微妙なニュアンス差のみ)
・ポジティブにもネガティブにも使える

如果想把像這樣的 N5~N3 基礎文法重新整理,
歡迎參加「日本語やり直し塾」——
專為 N3 以上學習者設計,從 N5〜N1 總複習,學會明天就能用的自然日語。

なお、今回のような「N5〜N3」レベルの基本文法を
もう一度0からやり直したい!という人は、
N3以上の日本語学習者のための「日本語やり直し塾」
-N5〜N1を総復習、明日会話で使える日本語習得-
こちらを受講してみてください。

01452fb7cfe1136bf7889b7aadaabc78 - 「〜わりに(は)」的意思和用法是什麼?也會一起解釋和「〜のに」「〜にしては」的差別/「〜わりに(は)」の意味と使い方は?「〜のに」「〜にしては」との違いも解説
課程會將日本人的語感以邏輯化方式徹底解析,
讓你真正用出自然的日本語。

基本文法における日本人の感覚を全てロジカルに言語化して、
実際の日本人の自然な日本語を身につけてもらうプログラムです。

心動嗎?歡迎點進來看看。

少しでも気になった人は、こちらからご覧ください。

那我們下次見!

それではまた!

Atsushi
「日本語やり直し塾」

【2026最新】上級日本語講座-日文聽力訓練+閱讀日文空氣+心理學

【最新】N3以上対象!N5~N1基礎文法を完全マスター!

用最高效率獲得日文腦的方法

最高效率 獲得 日文腦 方法

找到自己最適合的讀書方法

找到 自己最適合 讀書方法

拓展人脈的禁忌人脈經營技巧

拓展人脈,找到工作夥伴,摯友
「〜わりに(は)」的意思和用法是什麼?也會一起解釋和「〜のに」「〜にしては」的差別/「〜わりに(は)」の意味と使い方は?「〜のに」「〜にしては」との違いも解説
Click Like button if you like this article.
「〜わりに(は)」的意思和用法是什麼?也會一起解釋和「〜のに」「〜にしては」的差別/「〜わりに(は)」の意味と使い方は?「〜のに」「〜にしては」との違いも解説
3 views
Share / Subscribe
Facebook Likes
Tweets
Evernote
Send to LINE