結帳/お会計
收您5000日圓整。
5000円からお預かりします。
(ごせんえんから おあずかりします)
5000円をお預かりいたします。
(ごせんえんを おあずかり いたします)
*「5000円からお預かりします。」這個說法好奇怪。可是很多服務員會講,所以請你們不學他們說的。
是一萬日圓整嗎?
一万円でよろしいですか?/
一万円からでよろしいですか?
/一万円からでよろしかったでしょうか?
(いちまんえんで よろしいですか/
いちまんえんからで よろしいですか/
いちまんえんからで よろしかったでしょうか)
*「一万円からでよろしかったでしょうか?」這個說法好奇怪。可是很多服務員會講,所以請你們不學他們說的。
收您1200日圓整。
1200円ちょうどからお預かりします/
1200円ちょうどお預かりいたします。
(せんにひゃくえん ちょうどから おあずかり します/
せんにひゃくえん ちょうど おあずかり いたします)
*「1200円ちょうどからお預かりします」這個說法好奇怪。可是很多服務員會講,所以請你們不學他們說的。
[ad#ad-2]
找您100日圓整。
100円をお返しします/
100円のお返しになります。
(ひゃくえんを おかえし します/ひゃくえんの おかえしに なります)
*「100円のお返しになります。」這個說法好奇怪。可是很多服務員會講,所以請你們不學他們說的。
這是您的發票。
レシートのお返しです/
レシートのお渡しです。
(れしーとの おかえし です/
れしーとの おわたし です)
*「レシートのお返しです」這個說法好奇怪。可是很多服務員會講,所以請你們不學他們說的。
[ad#ad-1]
點菜/料理の注文
你要什麼?
ご注文はお決まりでしょうか?
(ごちゅうもんは おきまりでしょうか)
請問麵包是需要吐司還是可頌?
パンはトーストとクロワッサンがございますが。
(ぱんは とーすとと くろわっさんが ございますが)
請問需要幾個杯子?
グラスはいくつお持ちしますか?/
グラスはいくつお持ちいたしましょうか?
(ぐらすは いくつ おもち しますか/
ぐらすは いくつ おもち いたしましょうか)
請問筷子是需要兩副嗎?
お箸は二膳でよろしいですか?/
お箸は二膳でよろしかったでしょうか?
(おはしは にぜんで よろしいですか/
おはしは にぜんで よろしかった でしょうか)
*「お箸は二膳でよろしかったでしょうか?」這個說法好奇怪。可是很多服務員會講,所以請你們不學他們說的。
讓您久等了,這是您的咖哩定食。
お待たせしました。カレー定食です。/
お待たせしました。カレー定食になります。
(おまたせ しました かれーていしょく です/
おまたせ しました かれーていしょくに なります)
*「お待たせしました。カレー定食になります」這個說法好奇怪。可是很多服務員會講,所以請你們不學他們說的。
需要來份甜點嗎?
デザートはいかがですか?/
デザートはよろしかったですか?
(でざーとは いかがですか/
でざーとは よろしかった ですか)
*「デザートはよろしかったですか?」這個說法好奇怪。可是很多服務員會講,所以請你們不學他們說的。