(來源:C-CLASS4月第1部) 這是某個學生傳來的信件。 これはある生徒から来たメールですね。 雖然不是 C-CLASS 的學生啦。 這封信裡「少了」一句話。 C-CLASSではないんですけれども。 このメールには、一言ある言葉が「足りません」。 好,那少的那句話是什麼呢? 如果有人知道的話,可以在聊天室傳訊息給我…
你的日文Mail,內容都正確嗎? あなたの日本語メールは大丈夫ですか? 我是Atsushi。 在日本企業上班的人一定都寫過, 另外有些在海外工作, 但因為貿易關係需要和日本負責人通信的人, 也都寫過日文Mail吧。 Atsushiです。 日本企業で働いている人はもちろん、 海外で働く方の中でも 貿易関係で働いていたりす…
日本人最喜歡會說日文的外國人了。 就算你只會說「Arigatou」,我們就已經很開心了! 日本人は日本語が話せる外国人が大好きです。 「ありがとう」の一言だけでも、私たちはとても嬉しくなるのです。 只是啊,台灣人所習慣的語態中,絕對不可以對日本人說的詞,你們知道是什麼嗎? 如果用了這個詞的話,可能會讓我們日本人覺得不舒…
上司會講的/上司が言う言葉 我需要你的幫忙。 手伝ってくれない? (てつだって くれない) 可以幫我把這個輸進電腦去? これ、入力しておいてくれるかな? (これ にゅうりょく して おいて くれるかな) 幫我把這個拷貝一下。 ちょっとこれコピーしておいて。 (ちょっと これ こぴー して おいて) 有沒有問題? 何か質…