8月份的主題/8月のテーマ
「了解日本人的價值觀,並用正確的方法拓展自己的人際關係」
「日本人の価値観を理解し、正しいアプローチ法で人間関係を拡大構築する。」
正宗的文法之6~授受關係及關連動詞表現~/真実の文法〜その6・授受関係と関連動詞表現〜
「あげる」「もらう」「くれる」「やる」
這些初級都會學到的文法,
你有把握能夠正確的使用嗎?
これらは入門レベルで学ぶ文法事項ですが、
あなたは自信を持ってこれらの表現を使いこなせていますか?
可能會有些驕傲的高段學習者會覺得:
「這個我當然會了啊!別把我當白痴。
會搞錯這種文法的人,才是腦子有問題吧!」
こんなの間違える方がどうかしていますよ!」
と強気な上級者の方もいらっしゃると思いますが、
其實針對這種自信滿滿的高段學習者,
也有幾個必須要注意的地方,
否則會讓日本人緊張的倒抽一口氣,覺得
「你現在這個用法,有點危險哦…」
「いや、その表現はちょっと危険だよ…」
と周りの日本人をドキッと緊張させている、
「要注意表現」がいくつかあります。
這次不只要說明
「あげる」「もらう」「くれる」「やる」
這些授受動詞的意思及使用方法,
還會教你如何正確使用那些容易搞錯的文法表現,
以及馬上能夠學會的「提升好感度片語」。
授受動詞の意味/使い方の解説だけでなく、
それに関連した間違えやすい表現の正しい使い方と
すぐに真似できる「好印象フレーズ」を紹介します。
讓你再也不怕授受動詞了哦!
もう授受動詞は怖くない!
和任何人都能打好交道的「讚美技巧」入門/どんな人とでも仲良くなる「すごい褒め方」入門
你喜歡被別人誇獎嗎?
不論是在工作或讀書,
服裝或配件,甚至是你的學識、興趣或特殊技能…等,
當被誇獎的時候,你有什麼感受呢?
仕事や勉強はもちろん、
服装や持ち物、さらには知識や趣味・特技。
これらを褒められたらどんな気分になりますか?
很多人都有自己想特別展現出來給別人注意的地方,
如果你能注意到那些地方,
而且給他很誠懇的讚美,又會發生什麼事呢?
あなたがそこに着目して
うまくコメントをして褒めてあげるとどうなるでしょう?
對那個人來說,你在他心中會成為一個「了解他的人」,
如此一來,他對你的好感度將一口氣攀升,
你們倆之間的距離就會瞬間拉近哦。
「私を理解してくれる人」
となり、好感度が一気に上昇し、
あなたとの距離がぐっと近くなるのです。
這次要教你這個簡單到誰都學得會的「讚美公式」,
而且不管長的多醜或多胖的人,
都會因為你的稱讚,而開心的飛上天!
たとえどんなにブサイクで太っている人でも
褒めて褒めて褒め讃えて
相手を有頂天にしてしまう「すごい褒め方」についてお話しします。
來吧!來到這個令人驚奇又深不可測的「讚美王國」~
さあ、意外と奥が深い「ホメ」の世界へ、ようこそ。
了解日本人的價值觀—「超快速日本史入門」/日本人の価値観を理解する「超速日本史入門」
聽到「歷史」,你會想到什麼呢?
「歴史」と聞いてあなたはどんなイメージを思い浮かべますか?
「蛤?歷史不就是那個要一直記年號、記人名的無聊科目嗎?」
可能有些人對歷史就是特別不擅長。
と歴史に苦手意識を持っている人もいるかもしれませんね。
但是只要知道歷史有趣的地方,就不會在這麼想了。
歷史其實是「串聯了人類生存的故事」。
在英文當中”History”和”Story”源自同一個字根。
(拉丁語: “historia” / 希臘語 “ἱστορία” )
歴史は「人々が生きて繋いできた物語」と捉えます。
実は英語の”History”と”Story”の語源は同じなのです
(ラテン語 “historia” / ギリシャ語 “ἱστορία” )。
因此學習日本歷史,
就等於在學習日本人演進的腳步,
藉此你能更了解到日本人為什麼會擁有現在的價值觀。
日本人の歩みを学ぶということであり、
それを学ぶということは現代日本人の価値観が
どのようにして生まれてきたのかを理解することにもつながります。
我本身持有高中歷史教師執照,
我會挑選一些日本史中重要的事件,
並解說那些事件是如何養成日本人現在的價值觀,
也會教你如何將這些知識利用在日常會話中。
日本史の重要なポイントを厳選し
日本人の価値観に絡めて解説し、
またどのように日常会話に利用していくかもお伝えします。
如果將這次學到的東西使用在和日本人的日常會話中,
就會讓人覺得你懂很多,很有素養哦!
「この人、よく知ってるな」「すごく教養あるな」
と思われることでしょう。
在日常會話中增添趣味的「4種關西搞笑的概念」及5種技巧/日常会話を面白くする「関西お笑い4概念」と、5つのテクニック
說到「人氣王」,你會想到什麼樣的人呢?
我想可能會有多種答案,例如溫柔的人、帥氣的人、漂亮的人等等,
不過不論在什麼國家,「善於聊天‧說話幽默」的人,都特別受到歡迎。
優しい人、かっこいい人・綺麗な人、などいろんな答えがあると思いますが、
話が上手・面白い人はどこの国でも人気です。
講話很會逗人開心的人,很容易被受邀到許多聚餐場合或是聚會活動,
藉機不僅能夠拓展朋友圈,
工作上同事也會很樂意幫助你。
友達の輪がどんどん広がっていきますし、
仕事も周りの人が協力してくれてうまくいきます。
相反的,如果講話不有趣,則會沒有異性緣,
在社會上也很難建立良好的人際關係,
可能還會有很多不愉快的回憶。
会社でもなかなか人間関係を構築できず、
なかなか辛い思いをするかもしれません。
5月份曾經上過一堂「不想再被別人說『你講話很無聊耶!』,
學習說話技巧及心理特性分析」的課程,
這次將要用另外一個角度教你如何用「有趣的聊天方式」,
建立良好的人際關係。
に話とまた違った角度で「面白い日常会話」と
それによる人間関係構築法についてお話ししていきます。
如此一來你就可以成為「說話幽默風趣」的成員之一!
これであなたも「話が面白い人」の仲間入り!
8月特典之1/8月特典その1
「學習日文中陷入低潮時能夠使用的『恢復元氣Check List』」/『日本語学習中にスランプに陥った時に使う「復活チェックリスト」』
(此特典價值相當於日幣5000元)
日文高段學習者在學習日文的過程中,多少都會遇到很大的阻礙。
那就是不管在怎麼讀書,再怎麼努力,都感受不到進步,
學習欲望也會跟著降低,這就是所謂的「學習低潮」。
それは勉強しても勉強しても進歩している感覚がなく、
学習意欲がなくなってしまうという「スランプ」です。
如果你是請1對1的家教或是有請專業的老師教你日文,
當你覺得「最近比較提不起勁」,
還可以比較輕易地找到能夠商量的對象,
老師也能夠教你處理的方法,
但如果是上多人班的課程,或是自學,就很難找到解決的辦法。
「先生、最近やる気がないんです…」
と気軽に相談して、その対処法を教えてもらえますが、
集団レッスンの人や独学の人にはなかなか難しいです。
針對有這樣煩惱的學習者,或者是為了那些未來可能會遇到這種狀況的同學,
我將教你一個運用教育心理學‧腦科學的方法而設計出來的「Check List」
這個「Check List」簡單好懂,
還能讓你恢復學習動力,早日脫離低潮,來到下一個等級。
モチベーションを回復させていち早くスランプから脱出し、
次のレベルに到達するための教育心理学・脳科学の手法を
わかりやすいチェックリストにしてお伝えします。
而且這個「Check List」不只可以用在學習日文,
在運動、工作上都可以使用,
讓你不再陷入低潮,活力滿分的度過每一天!
スポーツや仕事でも使うことができるため、
スランプ知らずのやる気に満ちた生活が実現することも十分あり得ます。
再也不要被低潮打敗!
もうスランプになんか、負けない!
A-CLASS2019年8月特典2
『自習用的例句集/問題集』
(此特典價值相當於日幣5000元)
每週都會提供針對每次課程內容,所製作例句及問題集。
『自習用例文集/問題集』
(5000円相当)
授業に関連するテーマの例文や問題を集めたものを
毎週あなたにシェア。
A-CLASS2019年8月特典3
『上課內容的聽打文字PDF檔』
(此特典價值相當於日幣4000元)
為了解決上課時聽不懂或是沒聽到的問題,
會提供給你每週的上課聽打文字PDF檔。
『授業書き起こしPDF』
(4000円相当)
授業を聞いても何を言っているか聞き取れなかった。
そんな問題を解決するために
毎週書き起こしPDFをあなたにシェアします。
請活用聽打的文字檔,
來提升你的聽力、語彙能力、作文能力及讀解能力!
リスニング力・語彙力・作文力・読解力
とあらゆる力をどんどん引き上げていってください!
報名注意事項/応募申し込み
A-CLASS是什麼?/A-CLASSとは?
A-CLASS 上課日期/A-CLASS 授業日
8月2日、9日、16日、30日
每個星期五23點左右,約1個小時
(為了幫助你課後複習,會將影片檔及上課文字檔分享給參加課程的同學)
(23號休息)
金曜日23時ごろから1時間程度
(後からでも復習できるよう、動画ファイルと授業スライドPDFを公開)
(23日はお休みです)
繼續上3個月以上的學生的感想/3ヶ月以上継続している生徒の感想
大学で日本語を専攻し、その後京都に一年間留学したことがあります。大学卒業後から今日に至るまで、カスタマー・サポート(CS)に従事してきました。特に前職は日本語によるコミュニケーションが大切な職場なので、自分自身がフロントに立って、日本のメンバーとのやりとりや調整を行うポジションでありました。今は自分の言いたい事は伝わりますし、日常会話にも困らない状態にあり、何とか仕事ができるレベルです。でも、今のままじゃ物足りなくて・・・意思疎通の精度を上げる意味でも、日本語のスキルアップは必要不可欠だと思っています。日々の業務に携わるにつれて、私はネイティブと対等に話せる、渡り合えるだけの日本語を身に付けたい、もっと上に行きたいという気持ちが強くなる一方です。なんとしてでも突破口を見つけて、現状の上がりも下がりもぜず横ばい状態のレベルからワンランクレベルを上げたいです。
このように、社会人になってからも言語交換をしたり、家庭教師を雇ったりして、教材などを利用して学んでいました。とは言っても、これまでの自分の学習のやり方では、実践的なスキルに繋がる力は付かなかったので、どうやって磨いていけばいいのかと自分の力に限界を感じ、正直、考えあぐねていました。単なる文法、単語学習とは違って、生きた日本語を総合的かつ多面的に学べるという基準で先生を探しましたが、なかなか見つからず諦めかけていました。そんな矢先、たまたま見つけたのがAtsushi先生ののサイトでした。先生の生徒さんの苦しい経験を見たとき、まるで自分のことのようだと思ったのです。さらにA-CLASSという講座の紹介文を見たら、そのコンセプトである「誰にもバレずに「日本人に嫌われる日本語」から卒業する上級日本語勉強法」という部分に非常に共感できたので、型にはまらない生きた日本語が学べるA-CLASSの受講を決心しました。
例文を通してネイティブならではの語感を説明してくださったおかげで、わかっていたつもりでも、意外と抜けているおろそかにしてはいけない基礎文法を確認し直すことができたと思います。こういうようなスムーズに話せるようになるための「カギ」である「感覚」が学べてとてもよかったと思います。
また、自分は情報タイプがメインの人間なので、日本語の勉強はもちろん、実際の日常生活や仕事に活かせる知識、情報も得られて、まさに一石二鳥です!
例文集の音声をゲットするために宿題をこなすのに必死でしたが、良い意味での負荷だと思います、そういうことをコツコツと積み重ねることで、受講して半年未満でも、普段日本語でやりとりする時に「あのフレーズが使えるな」と表現の幅が大きく広がった気がします。
教材に具体的な事例が材料として豊富に盛り込まれているため、自分の職場や日常生活でのさまざまな場面や言動について振り返る絶好の機会になりました。なぜ良くないのか、どこが悪いのかを考えさせることでこれまで自分が話していた日本語の至らない点に気づかされることが多々あります。どういうふうに話をすれば、相手が聞き取りやすいのかとか、どんな話が説得力があるのかなど、今まではほとんど考えたこともなかったのですが、同じ内容を伝えるにしても大きく異なることが分かりました。また、自分自身でも話をするときに学んだことを徐々に意識できるようになりました。ただ話を聞くだけでなく、自分で考えさせられることがあるので色々な物事について考える習慣がつきました。
A-CLASSでは、いろんな場面における日本人への接し方、仕事を円滑にする職場の人間関係の築き方、周囲と差がつく丁寧な言葉遣い、好意を持たれる言葉の選び方、喜ばれる気遣いテクニック、マナーやルール、暗黙の了解、空気を読まないといけない場面など、単に日本語を学ぶだけではなく、社会人として社会で生き抜くために必要な知識を日本語で学べる点が大きな魅力です。Atsushi先生は博学でお話が面白いだけではなく、授業の内容にも興味をそそられるものばかりです。そのため、仕事が終わった後の夜遅い時間の授業でも飽きずに楽しめます。また、時間的にも長すぎず、短すぎずで集中できてちょうどよいです。授業の内容は、中国語でも考えたことのない内容があり、色々と気づきが多く、物事を新たに考えるきっかけをいただくこともあります。実際に授業を受けてみると、なるほどの連続で、想像以上に実践的です。教材や例文集で取り上げられる内容は実践的で次の日からビジネスにそのまま利用できる内容も多いと思います。
私の知るかぎり、これほどしっかりした内容の授業は他にありません。これだけの授業を6,000円/月で受けられるのはとても得した気分になりました。私のように日本語の学習の仕方がわからない方、仕事上で日本語で苦労されている方に、ぜひA-CLASSを受講していただきたいと思います。
ーーーーーー
覺得念了很多日文 但是好像都用不出來 寫跟說都不自然 讀可能也只是靠漢字亂猜 (猜還猜錯意思) 所以看到A-class的文章 覺得可能是可以幫助我找出日文學習的盲點 加以突破 而參加這個課程
一些關於日本人的心理和習慣用語 這是其他地方比較學不到的
雖然感覺學了很多東西 但還是用不出來
可能是自己多去製造練習跟使用的機會
希望作業可以被完整的批改 但因為這算是團體班的課程 所以老師也只能挑幾個同學常犯的錯誤出來修正
所以會有點不確定 自己的作業 沒被修改的地方 到底是寫對了 還是純粹只是沒有被收?到Q&A的部分
課堂上的互動主要是以文字表達 但因為還沒養成用日文思考的習慣
所以連要想發問的句子都會想很久 這時候又會錯過上課的內容
只好課後再以作業的方式提出
希望可以多一些情境式的對話例句
如果可行的話 作業可以有完整的修改
謝謝老師三個月來的指導
ーーーーーー
三か月前、私はMr.Childrenのライブに参加して
もちろんライブは何の問題もなく、桜井さんの日本語もわがったし(たぶん)、問題のあるのは自分の日本語能力です。
開演前、周りに日本人の方がいっぱい囲まれていて、流れに会話が始まりました。
その時、もともと日本語の私がさらに下手になって、数字さえ上手に話せないと気付きました。
(お互いの席の番号を聞いたり聞かれたりしたので、数字がよく使いました。)
それに、今の仕事はほぼ日本語とが使えないので、このままではいけないと思っていました。
その時、偶然にAtsushi先生のFacebookの文章を見て、なんか面白そうだし、説得力もある、うけてみようかなと思って、A-CLASSの授業を始めました。
授業で毎週のテーマによって、さまざまな日本語に関する物事を勉強しているけど、中に一番好きなのは多分真実の文法や質問応答や宿題の添削です。
先生は紛らわしい文法にちゃんと説明したり、例文を作ったりいつも大変勉強になりました。
質問応答や宿題の添削の部分はほかの学生の宿題を見て、自分も間違いやすいところに気を付けられます。それだけでなく、例文をみると、いろいろなライフスタイルも見えて、面白いです。
授業を始める前と今に比べると、多分前よりたくさん日本語を書きました。前は書く相手もないし、書いてもSNSに載って短いつぶやきで、あまり書かなかった。いまは宿題を出すために、日本語で書いています。書きながら、忘れてきた日本語がもう一度勉強できます、とても役に立つと思っています。(たくさん積み上げっていますけど……)
授業の話によると、Atsushi先生はなんかモデルそうですねとよく思っています。羨ましいです。もし機会があったら教えてください。
(とばしたかったけど、必須項目のので、つい授業と無関係の問題がでました。すみません。)
ーーーーーー
日本語の勉強歴はほぼ三年半、だが日本語を使いたい時、頭が真っ白になり、文法とか単語などすべて忘れてしまいました。
実際に会話する時に、自信もないし、経験もほとんどないし、すごく緊張して言葉が出て来なかった、悔しくてならないと思います。
一番印象に残った授業内容は「時間表現の攻略」、そして日本人を操る『日本語の語感』というテーマです。
毎週、先生の授業本編そして例文を読んで、MP3音声をシャドーイングをしています。
今以上に自然な日本語表現になり、だんだん日本語を話す自信がついてくると思います。
先生の授業は毎回面白くて実用性があると思います。そして先生の雑談力はすごく強いと思います。