Atsushiの日本語教室-日本人的腦袋裡-

如果你想要跟日本人交往/想要控制日本上司或部下/想要考上N1的話,來看看!

讓日本女生不由的對你產生好感的日文 -為什麼你不受歡迎?!說不定是因為你少了這個常識!-/日本人女性になぜかモテる日本語-この常識を知らないからあなたはモテない!-

4181 views
約9分
讓日本女生不由的對你產生好感的日文 -為什麼你不受歡迎?!說不定是因為你少了這個常識!-/日本人女性になぜかモテる日本語-この常識を知らないからあなたはモテない!-

Atsushi接下來要看的是男女對話的猜謎,
不過在這之前,我想先確認一下,
有些人已經知道了,
但對於那些還不懂的男生,我先來說明一下。

Atsushi:で、これから男女会話のクイズというのを見ていくんですけど、その前に一旦確認です。
「分かってる」という人はもう分かっていると思いますが、
「分からない」という男性もいるので一応説明します。

男女生聊天時,
最基本的是要享受聊天的過程!

男女会話というのはですね、
基本的には会話のやり取りを楽しむものです。

用棒球術語來形容的話,就像傳球一樣。
開心的傳球。

野球で言ったらキャッチボールです。
それを楽しむ。

所以請要明白,
男女生聊天並不是為了報告事情,
或是要議論某個話題哦!

なので、事実の報告とか議論の会話ではないよ、
ってことをまず押さえてください。

並不是要跟她說:
「你這樣做錯了」
也不是報告工作或議論事情。

「あなたは間違っている」とか、
そういう話をするのではなく、
仕事とかの報告だったり議論だったり、
そういうのではないと。

男生要去觀察女生的心思。

因為女生通常不會說出真話。
雖然女生不說真話,
但請你去觀察
「她應該是這麼想的吧!?」
「她現在的心情應該是這樣吧!?」

で、男性は女性の心を察してください。
女性は本当のことは言いません。
言わないけど「多分この人はこう考えているんじゃないかな」
「多分この女性は今こういう気持ちなのかな」
というのを察してください。

換句話說,
就是要你去「閱讀空氣」。

言い換えると、
空気を読んでください。

伊婷是呢。

伊婷:そうですね。

A然後女生,請多誇獎男生。

Atsushi:で、女性は男性を褒めてください。

好。

伊婷:はい。

A對男生來說誇獎是很重要的。
可以多跟男生說:
「哇,你好厲害唷!」
「哇,你好帥唷!」
這類的誇獎。

Atsushi:男性はもう褒めるのが一番です。
「えー、すごーい」とか、
「えー、かっこいい」とか、
そんな感じですが。ですが。

但不要太直接,
要偷偷來,才更有效果!

これ、隠しながらやるのが効果的なんですよ。
隠しながらです。

男生不能炫耀說:「我現在有觀察到唷!」
女生也不要直接說:「哇,你好厲害唷!」
這種教科書上寫的誇獎方式萬萬不可!

不要太直接的誇獎對方,請用婉轉的方式。

「いま俺、察してるよ」というのをアピールしちゃ駄目だし、
女性は「えー、すごーい」とか、
そんな教科書に載っているような褒め方では駄目なんですよ。
これを隠すんですよ、うまく。

好難喔~。

伊婷:えー。難しい。

A如果你做得到的話,你就可以變成高手,
而且莫名的開始受歡迎。

Atsushi:そうすると、すごい上級者というか、
なぜかモテるという人になります。

哦!?好唷。

伊婷:おー、はい。

A還有許多男生會誤會,
你沒辦法透過「一句話」,就女生就會愛上你。
世界上不存在這種話!

Atsushi:あとこれ、男性で勘違いしている人多いんですけど、
「これを言えば異性が惚れる」という、
そういう言葉なんて存在しません。

OK嗎?有聽懂嗎?

這是針對男生說的。

女生比較少會有這種想法,
但男生真的會以為自己只要說出某句話,
就能讓女生喜歡他。

いいですか?分かります?
これ、男性に向かっていっていますよ。
女性でこういうこと考えている人ってあまりいないと思うんだけど、
男って本当に「これを言ったら女は惚れるぜ」とかって、
なんか勘違いしている人いるんですよ。

這樣呀。

伊婷:そうですか。

A沒有女生會因為一句話而愛上你的!
沒有這種魔法的話語哦!

Atsushi:(女性でそんなので惚れる人は)いないですからね。
そんな言葉ないですから。

好。

伊婷:はい。

A還有在男女關係的英文或日文書上都會看到有寫

Atsushi:たまに男女系の英語とか、
男女の日本語とか、
そういう参考書とか見ると、

「我為你的雙眼著迷」之類的話語,
那真的沒有用!

一點都沒有用!

「君の瞳に恋してる」とか、
そういうのが載っているんだけど、
マジ役に立たないですから、あんなの。マジ役に立たない。

這樣呀,好。

伊婷:そうですか。はい。

A女生會不會喜歡你,
都是要看跟你聊天的過程到底開不開心。

好嗎?
並不是只要說某句話會她就會愛上你,
也不是一句誇獎就可以了的唷。

而是看整個聊天的過程,到底開不開心。

Atsushi:あくまで、会話全体が楽しいかどうかです。
いいですね。
一言単語を言えばオッケーとか、
1回褒めればオッケーとかじゃないんですよ。会話全体が楽しいかどうかです。

原來如此。

伊婷:なるほど。

A了解這點之後,我們來出題目了。
請思考一下。

Atsushi:それを踏まえて、クイズをいくつか出します。
これを考えていきましょう。
女生現在誇獎你。
女生:你的手錶好帥唷,看起來很貴耶。
這時候男生該怎麼回答呢?
女性が今褒めてきました。
女性:その時計、かっこいい。高そう。
このとき、男性は何と言うのがベストでしょうか。

請思考一下。
考えてみてください。

好。

伊婷:はい。

A請想像現在是在跟一個日本女生聊天。

女生的話把這個女生想成接下來可能會變成女生好朋友,
或者是你想跟這個女生變成好朋友,
然後思考該怎麼回答。

Atsushi:何となく今これ日本人の女の子としゃべっていると考えてください。

で、女性は女性で、女友達、多分これから女友達になるかな、
あるいはこの人と女友達になりたいなという日本人女子と会話していると思ってください。

好。

伊婷:はい。

A好,因為伊婷是女生,沒辦法問你的意見,
我們就接下去了。

Atsushi:じゃあ、ちょっとこれ伊婷さん女性なので意見聞けないので、
もうそのまま いっちゃいますね。

好。

伊婷:はい。

A首先是錯誤的回答。

Atsushi:まず、駄目な例いきますね。
女生:你的手錶好帥唷,看起來很貴耶。
男生:哦?!你知道?!這其實是勞力士的限定商品,這個之前在日本啊…
女性:その時計、かっこいい。高そう。
男性:分かる?これ、実はロレックスの限定品でさ…これね、この前日本のさ…

真的有男生會這樣聊天唷!

みたいな会話を進めてしまう。
本当に男性ってこういう会話をしちゃうんですよ。

例如:
「你的西裝一定是很高級的西裝吧!?」
「哦?你懂西裝嗎?這是我去義大利訂做的,而且訂做就花了三個月呢…」

例えば、
「そのスーツさ、絶対高いやつだよね」
「あ、分かる?これ、イタリア行ったとき作ったんだけどさ、なんか作るのにもう3カ月くらいかかっちゃってさ…」。

男生很容易會開始說自己的東西有多厲害,
或多帥,
或是是限定商品什麼的。

どれだけすごいか、
どれだけかっこいいか、
どれだけ限定品なのか、
男性は話し始めてしまうんですよ。

有辦法想像嗎?
伊婷?

何となく想像できますか、
伊婷さん?

嗯嗯,可以。

伊婷:はい。できます。

A聽到這樣的回答,女生會怎麼想呢?

女生會想:「好好好,我知道了,好棒棒哦…煩死了,真的是很煩,他開始一直講了…」

其實女生並不是真的要問那隻手錶的事情。

Atsushi:あのね、これ女性はこう思っています。

「分かった、すごいのは分かったよ…あーあ面倒くさい、面倒くさい。話始まっちゃった」。
こんな感じです。

女の子はその時計の話を聞きたいわけではありません。

嗯嗯。

伊婷:そうですね。

A這是一般的狀況,
也有可能你遇到的女生在鐘錶行工作,
看到你那稀有的手錶,讚嘆:
「哇,這是沒看過的款式耶!」
不過那是例外,

一般的女生,都會是我剛才所說的那種反應。

Atsushi:あくまで一般論ですよ。
中には時計屋さんで働いていて、
すごい珍しい時計を見つけて
「え、これ見たことない」みたいなのあるかもしれないけど、
一般的にはこういうリアクションです。

嗯嗯。

伊婷:はい。

A好,那我們要來公布答案了唷。
到底該怎麼回答才好呢?

Atsushi:いきますよ。
じゃあ、どうしたらいいのか、って話ですよ。
解答:
男生:沒有啦,〇〇你的手錶看起來才高級呢!
這只是便宜的手錶啦,〇〇你的裙子看起來才厲害呢!
正解例。
男性:いやいや、〇〇ちゃんの時計の方が高そうじゃん。
安物だよこんなの。〇〇ちゃんのスカートこそ高級じゃん。

像這樣子,把話題拉到女孩子身上。

怎麼樣伊婷,
身為一個女生代表,
如果伊婷你誇獎我的襯衫很帥,
我回答你:「沒有啦,伊婷的襯衫才更好看呢!」

という感じで、女の子の方に話を持っていくんですね。

どうですか、伊婷さん、これ。
女性代表。
もし伊婷さんが、
僕の「そのシャツかっこいいですね」みたいに言ったとき、
「いやいや、伊婷さんのシャツの方がかっこいいじゃないですか」。

哎呀呀,這樣會有點害羞耶。

伊婷:いやいやいや…。これはちょっと照れますね。

A會害羞?嗯嗯,沒錯,
伊婷說到會害羞,
其實女生真正的想法就是希望男生誇獎她。

Atsushi:照れちゃう?あ、そう。
ということで、いま照れちゃうって言葉が出ましたけど、
女性の本音はやっぱり「私のこ と褒めて」なんだよね。

嗯嗯,對。

伊婷:うんうん、そう。

A但是一般來說,
女生不會自己說:「你看我的手錶很可愛吧」
或者是「你看看我今天穿的這件裙子~。」

Atsushi:でも、女性って自分から「この時計かわいいでしょ」とか
「このスカート見て見て」とかってやらないんですよ、普通は。

嗯嗯,對。

伊婷:そうですね。はい。

A如果是和正在交往的男生,或許狀況會有點不一樣,
但跟沒在交往的男生聊天時,女生是不會這樣說話的哦!

Atsushi:付き合っている男の子とかだったら話はまた変わってくるんだけど、
別に付き合ってもいない男の人にそんなこと言わないんですよ。

但是女生又想被誇獎,
該怎麼辦才好呢?
於是女生就先誇獎對方!
男生必須去發現這件事情才行。

でも、褒めてもらいたいんですよ。
どうするかといったら、まず相手を褒めるんですよ。
それを察しなきゃいけないんですね。

好。

伊婷:はい。

A女生真的很常用誇獎男生的某樣物品來開啟話題,
這時候男生一定要說:
「沒有啦,〇〇的手錶看起來才高級呢!」
或是「沒有啦,〇〇的裙子才好看」或是「可愛」等等。

Atsushi:ということで、この男の人の物を褒めるっていうのは女性は本当によく使うので、
男子はぜひこの言い方ですね。
「いや、〇〇ちゃんの時計の方が高そうじゃん」とか、
「いや、〇〇ちゃんのスカートの方がいいよ、かっこいいよ」とか、
「かわいいよ」とかね、褒めてください。

原來如此。

伊婷:なるほど。

A絕對不要說:「哦!?你知道!?」

Atsushi:「あ、分かる?」とかって言っちゃ駄目ですよ。

是呢。
伊婷:そうですね。

A從今天開始把這樣的說法丟掉吧!可以嗎?

Atsushi:もうそれは今日で捨ててください。いいですね。

好。

伊婷:はい。

想要學會日本人的心聲和日常用語,歡迎參加C-CLASS!/日本人の本音と日常で使える日本語を学ぶなら、C-CLASS!

(來源:C-CLASS2021年1月第2部)

文章:Atsushi/翻譯:伊婷

用最高效率獲得日文腦的方法

最高效率 獲得 日文腦 方法

找到自己最適合的讀書方法

找到 自己最適合 讀書方法

拓展人脈的禁忌人脈經營技巧

拓展人脈,找到工作夥伴,摯友
Share / Subscribe
Facebook Likes
Tweets
Evernote
Send to LINE